Pine (matsu)
[ . BACK to TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Pine (matsu)
***** Location: Japan
***** Season: Non-seasonal Topic
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
The Pine itself is not connected to any special season, but there are many other words used as kigo, using the pine as a part of it. There also various types of PINE in Japan.
First read this essay by Linda Inoki about the pine in Japan.

©
http://www.japantimes.co.jp/images/photos2005/fe20050106lia.jpg
Matsu (Pine) By LINDA INOKI
From high in the sky,
The snow making its way down
Following the pine.
By Seishi Yamaguchi, quoted in "The Essence of Modern Haiku" by Takashi Kodaira and Alfred H. Marks (Mangajin)
With the onset of winter, many Japanese gardens start to feature strange and ethereal "sculptures" made of string: These are the yukitsuri, or "snow lines." Although their purpose is to protect pine trees from heavy snow, they are so airy and attractive that they seem to invite it to fall from the skies! This practical idea has been turned into a piece of garden artistry, and even in regions where snow rarely falls, gardeners cannot resist adding these graceful touches to the winter scene.
I sketched this small pine tree with its high snow ropes in a Tokyo garden. It is a goyomatsu ( Pinus pentaphylla; Japanese white pine), which you can identify by its silvery bark and pine needles growing in groups of five. White pines are slow-growing and are popular for training into bonsai or specimen trees in the garden. Being tough, long-lived and evergreen, pine trees are important symbols of endurance and eternity in Oriental culture. With their year-round foliage, they also bridge the seasons of winter and spring, and although we live in a material world it is good to see that many people still decorate their gateways with the traditional branches of pine to greet the New Year.
The Japan Times: Jan. 6, 2005
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?fe20050106li.htm
Yukitsuri, trees in bondage.
By Alice Gordenker, Japan Times Feb. 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
"Three friends of Winter", Pine, Bamboo and Plum
Shoo-chiku-bai 松竹梅
They are an auspicious assembly used since olden times in Chinese art, later in Japanese art too. The symbolic meaning of the Pine Tree is "Long Life".
Pine trees show abundand green even in the fiercest of winter and hardly dry out, so they have been a symbol of long life in China since old times. They also represent friendship and constancy during times of advertsity. As symbol of good luck and agelessness this tree has stood in veneration and together with the bamboo and plum tree as become an expression of celebration and joy.
Sometimes the pine tree symbolizes one of the Chinese gods of happiness and long life, Shou Hsing.
In Japan, we have the couple of Joo (尉) and hers is Uba (媼)
"The Pine of Sumi-no-e" (住吉の松) and the Takasago Legend
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
New Year Kigo
Gate Decoration with Pine, kadomatsu 門松
placed one each at the gate or entrance of a home. Their size reflects the richness of the owner. They are put out on December to welcome the Deities and burnt on January 6 or 14 (matsu osame 松納め) .
..... Pines by the corners, kado no matsu 門の松

http://homepage3.nifty.com/plantsandjapan/img270.gif
pine decorations, matsu kazari 松飾り
..... kazari matsu 飾り松
bamboo decorations, kazari take
Click HERE to have a look at some photos !
..... Pulling Pine Seedlings (komatsu hiki)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SPRING KIGO
young green, wakamidori 若緑 is a general term for the pines when they start growing.
also called
green of the pine, matsu no midori 松の緑,
first green, hatsu midori 初緑
green starts to stand up, midori tatsu 緑立つ
and finally
松の芯 matsu no shin, center of the pine growing, pine candles:
kigo for late spring
matsu no SHIN can also be interpreted as the strong will of the pine (human) to keep going in adverse situations, so this expression is well loved in Japanese poetry.

© Gabi Greve
松の花 まつのはな matsu no hana, pine flowers

http://haikusouann.web.infoseek.co.jp/page_thumb167.html
松花粉 まつかふん matsu kafun, pine pollen
This is a growing problem in Japan these days.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
松囃子 matsubayashi, music and dance performance
http://ww7.tiki.ne.jp/~agari/matubayasi-syasinn.html
http://www.city.fukuoka.jp/contents/7d14c213111/7d14c21311110.htm
お松明 おたいまつ o-taimatsu pine torch [used in the ceremony] for O-Mizu Tori ceremony

Read more about this festival here:
http://www.mahoroba.ne.jp/~vrk-nara/omizutori/shunie-e.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SUMMER KIGO
Pine needles falling down, matsu ochiba 松落ち葉
松漁 かつお katsuo bonito [kanji literally "pine fish"]
松蝉 [まつぜみ] matsuzemi, pine-tree cicada
松葉牡丹 まつばぼたん matsubabotan portulaca / rose moss [literally "pine-needle peony"; Portulaca grandiflora] 日照草 ひでりぐさ hiderigusa sun plant [another name for portulaca in both Japanese and English]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
AUTUMN KIGO
松葉 matsuba pine needles
松手入 まつていれ matsu teire, pruning pines [literally "pine maintenance"]
新松子 しんちぢり shinchijiri, new pinecone(s)
青松毬(青松笠) あおまつかさ aomatsukasa, green pinecone(s)
松茸 まつたけ matsutake pine mushroom(s) [Armillaria edodes] VERY expensive.
松茸飯 matsutake meshi, rice with matsutake mushrooms, a very expensive delicacy
松虫 matsumushi, pine bug
松虫草 matsumushi-soo pine, bug grass
*****************************
Worldwide use
****************************
Things found on the way
Matsu are a favorite for Bonsai too. Look at some nice pictures.
http://homepage3.nifty.com/plantsandjapan/page033.html
MATSU 待つ can also mean: to wait for somebody.
Here is a story about Daruma and the Pine, waiting...
http://www.amie.or.jp/daruma/Matsu-2.html
*****************************
HAIKU
僧朝顔幾死返る法の松
Monks and morning glories;
How many have died and returned!
The Dharma pine.
Matsuo Basho
... this verse may be in the form of hokku, but it is not really hokku. It is a religious verse, and when we try to "preach" religion in hokku, the result inevitably fails. Also, this verse requires a kind of prologue just to be understood, which compounds the problem because it cannot "stand on its own feet."
Bashô saw a great and very old pine tree at a temple. It reminded him of the story of the Chinese Daoist Zhuangzi (Chuang-tzu) about a tree that survived the years because its wood was useless. That set Bashô off on a train of thought about how many monks had come and gone, like morning glories that bloom in the dawn and die in the evening, and yet the great pine, protected on the temple grounds by the "Dharma," had survived to very old age.
Writing about such things has its place, but it does not fit hokku.
© David Coomler
Hoo no Matsu, the Pine of the (Buddhist) Law.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
門松やおもへば一夜三十年
kadomatsu ya omoeba ichiya sanjuunen
pine decorations -
thinking about it, one night
feels like thirty years
Bashoo
(tr. Gabi Greve)
芭蕉発句集
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
matsu tatete sora honobono to akuru kado
putting up the pines,
dawn sky breaks,
at the gates
Natsume Sooseki
Read more Haiku here !
University of Virginia Saijiki
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
... ... ... ... ... Pine Candles

pine candles
on a sandy beach -
power of life
© Gabi Greve Beachflowers
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
pine candles -
day by day
they lengthen
© Linda Papanicolaou
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
浜道や砂から松の若みどり
hamamichi ya suna kara matsu no waka midori
beach raod -
from the sand emerging
young green
Choo Mu 蝶 夢(died 1795)
This haiku captures the same mood as I experienced in Yonago in 2004. This kigo usually discribes a scene of light and warmth and hope.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
The following haiku where kindly suggested by Etsuko Yanagibori.
cherrypoetryclub
ame no ka ni tachimasarikeri matsu no shin
fragrance of rain -
growing up eagerly,
the pine candles
Watanabe Suiha (1882 - 1946)
.....
Musashino no tori kuru matsu no shin mugen
birds of Musashino plain
coming to the pine candles -
infinity
Hasegawa Kanajo (1887 ~ 1969)
.....
赤松は芯 黒松は花 こぼしけり
Akamatsu wa shin Kuromatsu wa hana koboshikeri
Red pine candles
Black pine flowers
so abundantly
Fujita Akegarasu 藤田あけ烏
http://www.d2.dion.ne.jp/~t_katou/goroku0.html
*****************************
Related words
*****
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4 Comments:
.
accusing the pine
of foolishness...
evening mist
orokasa o matsu ni kazukete yuugasumi
.愚さを松にかづけて夕がすみ
by Issa, 1809
Kathleen Davis observes, "Pines and mist go together. They have conversations all the time."
Tr. David Lanoue / http://cat.xula.edu/issa/
pine tree shade--
one straw mat
my summer room
matsu kage ya goza ichi mai no natsu zashiki
松陰やござ一枚のなつ座敷
by Issa, 1819
Tr. David Lanoue / http://cat.xula.edu/issa/
GOZA 茣蓙 is a thin straw mat used in summer and can be carried around from place to place easily.
It is different from TATAMI 畳, which is often also translated as "straw mat", but is much thicker and not easily removable.
Photos of GOZA mats
Photos of TATAMI mats
Pine Pollen Hay Fever, a big problem in Japan !
Fa. Schering has a haiku contest about it.
The winners for the Third Competition :
snifffffff fff,
the sound of a sniffling nose
the sound of spring
Takatsuka Mizuho (10 years)
my nurse
sneezes unison with me ...
what a big laugh !
Kawaguchi Miyo (93)
「花粉症五七五大賞」
http://www.schering-plough.co.jp/pollinosis/index.html
.
bird's nest--
tomorrow the pine by the gate
will be cut down
tori no su ya asu wa kiraruru kado no matsu
.鳥の巣や翌は切らるる門の松
by Issa, 1804
The bird builds its next without Issa's knowledge of tomorrow. An image of Buddhist mujoo: impermanence.
Tr. David Lanoue
http://cat.xula.edu/issa/
<< Home