[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Beach Pea (hama-endoo)
***** Location: Japan
***** Season: Early Summer
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
Hama-endoo, ハマエンドウ 浜豌豆
Beach pea
Lathyrus japonicus
Grows in the sandy beaches of Japan. Hight about 20 to 60 cm. Flowers about 3 cm big.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Lathyrus japonicus (common names Sea Pea, Beach Pea, Circumpolar Pea, Sea Vetchling) is a legume native to temperate coastal areas of Asia, Europe, North and South America.
It is a herbaceous perennial plant growing trailing stems to 50-80 cm long, typically on sand and gravel storm beaches. The leaves are waxy glaucous green, 5-10 cm long, pinnate, with 2-5 pairs of leaflets, the terminal leaflet usually replaced by a twining tendril. The flowers are 14-22 mm broad, with a dark purple standard petal and paler purple wing and keel petals; they are produced in racemes of 2-7 together.
The unusually extensive native range is explained by the ability of the seeds to remain viable while floating in sea water for up to 5 years, enabling the seeds to drift nearly worldwide. Germination occurs when the hard outer seed coat is abraded by waves on sand and gravel.
The pods can be eaten but like many members of the genus Lathyrus they contain β-oxalyl-L-α,β-diaminopropionic acid, which can cause paralysis called lathyrism. The leaves of the plant are used in Chinese traditional medicine.
© More in the WIKIPEDIA !
*****************************
Worldwide use
Strand-Platterbse
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
North America
Connecticut Wildflowers
• Family: Pea (Fabaceae)
• Habitat: sandy shores
• Height: 1-2 feet
• Flower size: 3/4 inch wide
• Flower color: pink to purple
• Flowering time: June to August
• Origin: native
http://www.ct-botanical-society.org/galleries/lathyrusjapo.html
Synonyms: sea pea, Lathyrus maritimus
Lathyrus japonicus
Grows in open, sandy area. Attracts bees, wasps, and butterflies. Blooms late spring to summer.
It, like pea plants, is a runner (vine). It grows above the tideline flourishing amongst the rounded stones and sand. Any one familiar with the garden pea plant will immediately recognize the flower of the beach pea. It’s flower is of a rather complicated arrangement and colored pink-lavender; it is quite showy. And, yes, little pea pods will show up where the flowers have been. It is thought that the herbage of the beach pea contains a poisonous alkaloid.
Carole MacRury
*****************************
Things found on the way
Nice picture page with flowers that bloom
on the Japanese sea shores.
http://www.mitomori.co.jp/hanazukan/hanazukan2.12.html
*****************************
HAIKU
浜豌豆網繕ふに網に座し
beach peas -
repairing the nets while
sitting on nets
蒔田 孝子
http://www.ginet.or.jp/haiku/taikai/00taikai-1.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
seaside retreat -
an old tent surrounded
by beach pea …
Carole MacRury
*****************************
Related words
***** . Beach and Shore (hama)
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2/06/2005
Bamboo (take)
[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bamboo (take 竹)
Bamboo is maybe the most representative plant of Asia. The bamboo grove with the seven sages of old China 竹林七賢 has enchanted Asian art for hundreds of years. See below.
Daruma skillfully made of a piece of bamboo
Collection of Gabi Greve, Daruma Museum
Take - Bamboo Art Read more.
Bamboo is with us all year round, so TAKE 竹 is not a kigo in itself. But it has many seasonal associations.
First some general remarks on Bamboo by Haiku Poet Geert Verbeke
Bamboo is a revered plant, depicts summer and is the most painted subject in the Orient. Bamboo is associated with the moon, and the moon with a dragon。
Bamboo represents strength and the virtues of the male, reflecting a senseof perfect balance with upright integrity and tremendous flexibility. Bamboois a long lived and evergreen beautiful plant, world-wide a source of inspiration for many artists. This grass family (Gramineae) is originating from tropical and subtropical regions, most abundant in the monsoon area of East Asia.
Bamboo can reach 30 m high and 30 cm diameter. The center of the bamboo plant is hollow, suggesting humility. The bamboo plant bears no flower or fruit which are considered temporary make-up. Due to its unique structure and qualities, not found elsewhere in the plant kingdom, the bamboo culm is suited for a multitude of applications, with many admirable qualities.
Bamboo is always been used for many wonderful purposes:
Food: bamboo shoots;
Houses: roofs, traps, walls, mats, furniture, trellis, fences, poles,
split bamboo floors;
bridge construction; irrigation systems: with as heart a water wheel constructed almost entirely of various bamboo species. This fast growing, renewable building material offers unparalleled strength and a graceful form, not only for supporting plants but also for creating decorative structures.
Bamboo is a source of countless useful products:
artwork: pencils, frames. Bamboo as a profound influence on local legends, writers, painters and musicians. The bamboo is thought of as the Father of brush painting (Sumi-e), representing simplicity of life and a humble spirit;
Containers and vessels: for the storage or transport of water;
Weapons: kendo bamboo swords;
Knifes: used to cut the umbilical cord at birth and employed during burial ceremonies. In the lifes of the indigenous peoples of Asia bamboo is present from cradle to grave. Bamboo is also employed in many traditional ceremonies and may be used as medicine or charm. anglers; music instruments;
Lucky bamboo sticks: feng shui.
Flutes: Bamboo flutes are considered one of the best Feng Shui cures available.
Geert Verbeke
http://www.geocities.com/ana_vazic/esejeng15.htm
http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/1283
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
"Three friends of Winter", Pine, Bamboo and Plum
Shoo-chiku-bai (shochikubai) 松竹梅
They are an auspicious assembly used since olden times in Chinese art, later in Japanese art too. The symbolic meaning of the Pine Tree is "Long Life". Pine trees show abundand green even in the fiercest of winter and hardly dry out, so they have been a symbol of long life in China since old times. As symbol of good luck and agelessness this tree has stood in veneration and together with the bamboo, which bends but never breaks and plum tree, one of the first flowers of spring, as become an expression of celebration and joy.
In this example, they are painted on a Daruma Doll, for extra good luck at New Year.
Click the doll for the text.
Bamboo, Crane and the Turtle are a group for Long Life.
http://www.amie.or.jp/daruma/Tsurukame.html
Bamboo, Sparrow and Snow are a group representing Friendship.
http://www.artelino.com/archive/auctions.asp?evt=133&cay=0&spe=2004
Zen und Bambus, Bambus und Zen
Eine Geschichte aus China
. Edo no takenoko 江戸の筍 bamboo shoots in Edo .
**************** KIGO *************
Spring
take no aki - Autumn of the bamboo 竹の秋
The leaves look almost orange as tree leaves to in autumn.
haru no takenoko 春の筍 (はるのたけのこ)
bamboo shoots in spring
..... harutake no ko 春筍(はるたけのこ)
..... shunjun 春筍(しゅんじゅん)
"bamboo splitting festival", takewari matsuri Japan 竹割祭
*****************************
Summer
. take no ko, takenoko <> bamboo shoots 筍 .
笋(たけのこ), takanna たかんな, たかうな
hachiku no ko 淡竹の子(はちくのこ)bamboo sprouts
madake no ko 苦竹の子(まだけのこ)- 真竹
moosoochiku no ko 孟宗竹の子(もうそうちくのこ)
takenoko meshi 筍飯(たけのこめし) rice with bamboo sprouts
..... nokomeshi のこめし, tako una たこうな, takanna たかんな
kigo for early summer
hachiku : Phyllostachys nigra
madake : Phyllostachys bambusoides
moosoochiku : Phyllostachys pubescens
They are one of those delicasies of the season, free food in rural areas. On the picture below it says they are in season from beginning of April to beginning of May.
- - - - - Bamboo shoots in my woods, summer 2010
竹の子の千世もぽっきり折にけり
takenoko no chiyo mo pokkiri ore ni keri
the thousand year
bamboo shoot...
snap! broken
Kobayashi Issa
Robin D. Gill points out that pokkiri in the Edo era connoted "the sound made when a hard thing breaks." Shinji Ogawa explains:
"If there were no people, the bamboo shoot would grow to adulthood and enjoy the thousand years of its life. But someone has snapped the bamboo shoot for dinner."
Tr. David Lanoue
.................................................................................
take no kawa nugu <> peeling off wrapped leaves of bamboo, skin of bamboo 竹の皮脱ぐ
take no kawa 竹の皮(たけのかわ)
take no kawa chiru 竹の皮散る(たけのかわちる)
take ochiba - fallen leaves of bamboo 竹落ち葉 ,
take no ha chiru 竹の葉散る(たけのはちる)
sasa chiru 笹散る, take no ochiba 竹の落葉
(early summer)
During the summer, if you walk in a bamboo grove, the earth is covered with the small slender leaves of bamboo. This is the season when bamboo changes its leaves.
(ochiba is a kigo of winter.)
Day to plant bamboo : take ueru hi 竹植える日, take utsusu 竹移す, take suijitsu 竹酔日
The 13th of May, according to the Lunar Calendar, was best suited for this activity. Sometimes this day is also called "birthday of the bamboo" take tanjistu 竹誕日. Nowadays this is around June 23.
Shino Bamboo sprouts, suzu no ko, sasa no ko 笹の子, 芽笹, 篶(すず)の子, 馬篠,兒(ちご)篠, 焼葉篠, 五枚篠
mezasa 芽笹(めざさ) shino bamboo sprouts
Shinodake 篠竹 is a special slender type of bamboo, also called Hokodake 鉾竹.
shino 篠 small kind of bamboo, arrow bamboo
shinodake 篠竹, medake メダケ(雌竹)
Pleioblastus Simonii
shinohara 篠原 arrow bamboo grove
初霜や秋をこめても置きつらん
今朝色變る野路の篠原
hatsujimo ya aki o kometemo okitsuran
kesa iro kawaru noji no shinohara
Have the first frosts
In the midst of autumn
Fallen?
This morning has brought a change of hue
To the arrow-bamboo groves in Noji!
Tr. Thomas McAuley
Lord Kanemune. Roppyaku-ban Uta Awase
. fallen leaves, falling leaves, ochiba 落葉 .
.................................................................................
plant kigo for mid-summer
kotoshi-dake, kotoshidake 今年竹 bamboo of this year
take no hana 竹の花 (たけのはな) bamboo flowers
take saku 竹咲く(たけさく) bamboo is flowering
. . . CLICK here for Photos !
plant kigo for late summer
wakatake 若竹 (わかたけ) young bamboo
..... kotoshidake 今年竹(ことしだけ)bamboo of this year
take no wakaba 竹の若葉(たけのわかば)young leaves of bamboo
take no wakamidori 竹の若緑(たけのわかみどり) young green of bamboo
わか竹や是も若は二三日
wakatake ya kore mo wakaki wa nisan nichi
young bamboos --
these, too, young
for two or three days
Tr. Chris Drake
This early summer hokku is from the 4th month (May) of 1810, when Issa was traveling around the area east of Edo. In May new bamboos are coming up all over the place, and Issa says these bamboo shoots, too, are youths / have a youth lasting only two or three days (an expression that can also mean a few days). The implied comparison seems to be the main focus of the hokku.
I take the "too" to refer to young humans. In fact, the most common meaning of wakaki in the second line was a youth or young person. In Issa's time older children spent much of their time raising younger siblings, child labor was common, and even in families that were "middle class" children were often sent out for training as apprentices or servants at nine or ten. In a way Issa was lucky he didn't get sent out for training until he was thirteen (fourteen by Japanese counting), though he had to go all the way to Edo.
Chris Drake
. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .
.................................................................................
humanity kigo for mid-summer
take uu 竹植う (たけうう) planting bamboo
take uu hi 竹植う日(たけううひ) day to plant bamboo
take utsusu 竹移す(たけうつす)replanting bamboo
take tanjitsu 竹誕日(たけたんじつ)"bamboo birthday"
take suijitsu 竹酔日(たけすいじつ)
take meijitsu 竹迷日(たけめいじつ)
chikuyoojitsu 竹養日(ちくようじつ)
According to the old Chinese tradition, bamboo planted on the 13 day of the fifth lunar month, this bamboo would certainly take roots and grow well. This custom was also appreciated in Japan, where bamboo planting began just at the beginning of the rainy season
降らずとも 竹植る日は 蓑と笠
furazu tomo take uu hi wa mino to kasa
even if it does not rain
they plant on bamboo planting day -
a mino-raincoat and a rain-hat
Matsuo Basho, between 41 and 51 years of age.
Basho uses the expression "mino to kasa" to describe the looks of the farmers planting bamboo.
In China the 13th day of the 5th lunar month was called
takesuijtsu 竹酔日 day to plant bamboo.
mino to kasa 蓑と笠
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
. SAIJIKI ... HUMANITY - Kigo for Summer
春雨やものかたりゆく蓑と笠
. harusame ya mono katariyuku mino to kasa .
Yosa Buson
.................................................................................
"Bamboo Wife" (chiku fujin) Asia. Bamboo sleeping companion.
"Dutch Wife"
*****************************
Autumn
Take no haru - spring of the bamboo (mid-autumn) 竹の春
ときどきの風のそよぎや竹の春
Look at a wonderful picture here:
http://osaka.yomiuri.co.jp/kigo/2001/010920.htm
Take kiru <> cutting bamboo (if you cut in other season, it does not keep well) 竹切る/ 竹伐る (たけきる)
Take no mi <> fruit of the bamboo 竹の実
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
observance kigo for early autumn
. tanabatadake 七夕竹 bamboo for Tanabata .
tansakudake 短冊竹(たんざくだけ)bamboo for Tansaku
tanabatadake uri 七夕竹売(vendor of tanabata bamboo poles
*****************************
Winter
stilts, takeuma, takashi (all winter) 竹馬、 高馬、高足、たかし、
鷺足(sagiashi)
http://www.koryosha.co.jp/densho/takeuma.html
takeuma (chikuba) literally means : Bamboo Horse
sagiashi literally means : legs of a heron.
. Takeuma - bamboo stilts and toys from Japan .
*****************************
New Year Kigo
kazaritake - Bamboo decoration 飾り竹 , 飾竹
See Kadomatsu, Pine Decorations for more explanation.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Buddha's Belly, Bambusa ventricosa
Bambusa ventricosa is a species of bamboo which is native to the Guangdong province in China. The species is cultivated in subtropical regions all over the world because of its bulbous and ornamental clums. It is also used in bonsai.
ryuuchiku 龍竹 "dragon bamboo"
in Yunnan china
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bamboo Music Instruments from the whole world.
http://www.world-bamboo.com/en/instruments.cfm
Weaving Bamboo
- Reference -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Seven Sages of the Bamboo Grove
.. .. .. Bonsai with this name
http://www.venuscomm.com/Penjingchoices/closeups/p30.html
The Seven Sages of the Bamboo Grove were a group of Chinese scholars, poets, artists and musicians of the mid-3rd century AD who banded together to escape from the hypocrisy and danger of the official world to a life of drinking wine, playing music and writing verse in the country.
Look at their musical world here:
http://www.silkqin.com/09hist/other/zhulinqixian.htm
.. .. .. Screen painting
http://www.miho.or.jp/booth/html/artimg/00003257_01e.htm
http://www.artnet.com/Magazine/features/cassidy/cassidy1-10-13.asp
The Seven Worthies of the Bamboo Grove
- Reference -
*****************************
Bamboo Haiku and Photos by Gabi Greve
the sound of iced snow
dripping
in the bamboo grove
Look at my Bamboo Haiku Story. 竹物語
*****************************
HAIKU
萎れ伏すや世はさかさまの雪の竹
shiore fusu ya yo wa sakasama no yuki no take
withered and bent over,
the whole world upside down:
bamboo in snow
Tr. Barnhill
Written in 寛文7年, Basho age 24.
Most probably he had been to the funeral of child of his friend. The poor parents are devastated and bend like the bamboo in snow.
The pattern is 6 7 5.
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
- Snow and Bamboo - Gabi Greve - 2008
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
pen drawing
with Indian ink
bamboo shoots
fleeting shadows
a fountain of leaves
single bamboo
Geert Verbeke
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
the bamboo princess
waiting in the ricefield
for the moon
Ikebana and Haiku by Erika Schwalm
The Bamboo Princess, Kaguya-Hime
http://www.topics-mag.com/edition16/looks-folktale-jp-bamboo.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
kansoo ni makete ya waruru take no oto
in dry air
it gives up and splits -
sound of bamboo
Gabi Greve, (C) 2004
The air has gotten so dry, the bamboo over in the grove starts his grueling "Splitting song" of spring. Ponn, ponn, poooonk. An eery sound on such a warm sunny, but very dry day.
Happy Haiku Forum
bamboo grove
sunshine dripping
from wet leaves
Gabi Greve (C) 2004
More Haiku about Bamboo
Daruma Forum Gabi Greve
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
.. Young bamboo shoots...
.. merry ladies of Kashimoto,
.. are they still there?
Buson
Well, the ones I saw in my bamboo grove the other day looked like that too, maybe its the velvet gown, the softness of the outer garment of these shoots, that got Buson associating. And the figure of a 20 cm bamboo shoot from a little afar (provided you stretch out on the earth)
looks just like an Oiran! (the great lady of pleasure).
bamboo breaking through -
on the ground
tiny earthquakes
Gabi Greve, 2004
Happy Haiku Forum
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
sudden gusts -
the highest bamboo
sways longest
Gabi Greve, June 2010 - with photos
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
WASHOKU - Bamboo as Food
. take gangu 竹玩具 bamboo toys and dolls .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bamboo (take 竹)
Bamboo is maybe the most representative plant of Asia. The bamboo grove with the seven sages of old China 竹林七賢 has enchanted Asian art for hundreds of years. See below.
Daruma skillfully made of a piece of bamboo
Collection of Gabi Greve, Daruma Museum
Take - Bamboo Art Read more.
Bamboo is with us all year round, so TAKE 竹 is not a kigo in itself. But it has many seasonal associations.
First some general remarks on Bamboo by Haiku Poet Geert Verbeke
Bamboo is a revered plant, depicts summer and is the most painted subject in the Orient. Bamboo is associated with the moon, and the moon with a dragon。
Bamboo represents strength and the virtues of the male, reflecting a senseof perfect balance with upright integrity and tremendous flexibility. Bamboois a long lived and evergreen beautiful plant, world-wide a source of inspiration for many artists. This grass family (Gramineae) is originating from tropical and subtropical regions, most abundant in the monsoon area of East Asia.
Bamboo can reach 30 m high and 30 cm diameter. The center of the bamboo plant is hollow, suggesting humility. The bamboo plant bears no flower or fruit which are considered temporary make-up. Due to its unique structure and qualities, not found elsewhere in the plant kingdom, the bamboo culm is suited for a multitude of applications, with many admirable qualities.
Bamboo is always been used for many wonderful purposes:
Food: bamboo shoots;
Houses: roofs, traps, walls, mats, furniture, trellis, fences, poles,
split bamboo floors;
bridge construction; irrigation systems: with as heart a water wheel constructed almost entirely of various bamboo species. This fast growing, renewable building material offers unparalleled strength and a graceful form, not only for supporting plants but also for creating decorative structures.
Bamboo is a source of countless useful products:
artwork: pencils, frames. Bamboo as a profound influence on local legends, writers, painters and musicians. The bamboo is thought of as the Father of brush painting (Sumi-e), representing simplicity of life and a humble spirit;
Containers and vessels: for the storage or transport of water;
Weapons: kendo bamboo swords;
Knifes: used to cut the umbilical cord at birth and employed during burial ceremonies. In the lifes of the indigenous peoples of Asia bamboo is present from cradle to grave. Bamboo is also employed in many traditional ceremonies and may be used as medicine or charm. anglers; music instruments;
Lucky bamboo sticks: feng shui.
Flutes: Bamboo flutes are considered one of the best Feng Shui cures available.
Geert Verbeke
http://www.geocities.com/ana_vazic/esejeng15.htm
http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/1283
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
"Three friends of Winter", Pine, Bamboo and Plum
Shoo-chiku-bai (shochikubai) 松竹梅
They are an auspicious assembly used since olden times in Chinese art, later in Japanese art too. The symbolic meaning of the Pine Tree is "Long Life". Pine trees show abundand green even in the fiercest of winter and hardly dry out, so they have been a symbol of long life in China since old times. As symbol of good luck and agelessness this tree has stood in veneration and together with the bamboo, which bends but never breaks and plum tree, one of the first flowers of spring, as become an expression of celebration and joy.
In this example, they are painted on a Daruma Doll, for extra good luck at New Year.
Click the doll for the text.
Bamboo, Crane and the Turtle are a group for Long Life.
http://www.amie.or.jp/daruma/Tsurukame.html
Bamboo, Sparrow and Snow are a group representing Friendship.
http://www.artelino.com/archive/auctions.asp?evt=133&cay=0&spe=2004
Zen und Bambus, Bambus und Zen
Eine Geschichte aus China
. Edo no takenoko 江戸の筍 bamboo shoots in Edo .
**************** KIGO *************
Spring
take no aki - Autumn of the bamboo 竹の秋
The leaves look almost orange as tree leaves to in autumn.
haru no takenoko 春の筍 (はるのたけのこ)
bamboo shoots in spring
..... harutake no ko 春筍(はるたけのこ)
..... shunjun 春筍(しゅんじゅん)
"bamboo splitting festival", takewari matsuri Japan 竹割祭
*****************************
Summer
. take no ko, takenoko <> bamboo shoots 筍 .
笋(たけのこ), takanna たかんな, たかうな
hachiku no ko 淡竹の子(はちくのこ)bamboo sprouts
madake no ko 苦竹の子(まだけのこ)- 真竹
moosoochiku no ko 孟宗竹の子(もうそうちくのこ)
takenoko meshi 筍飯(たけのこめし) rice with bamboo sprouts
..... nokomeshi のこめし, tako una たこうな, takanna たかんな
kigo for early summer
hachiku : Phyllostachys nigra
madake : Phyllostachys bambusoides
moosoochiku : Phyllostachys pubescens
They are one of those delicasies of the season, free food in rural areas. On the picture below it says they are in season from beginning of April to beginning of May.
- - - - - Bamboo shoots in my woods, summer 2010
竹の子の千世もぽっきり折にけり
takenoko no chiyo mo pokkiri ore ni keri
the thousand year
bamboo shoot...
snap! broken
Kobayashi Issa
Robin D. Gill points out that pokkiri in the Edo era connoted "the sound made when a hard thing breaks." Shinji Ogawa explains:
"If there were no people, the bamboo shoot would grow to adulthood and enjoy the thousand years of its life. But someone has snapped the bamboo shoot for dinner."
Tr. David Lanoue
.................................................................................
take no kawa nugu <> peeling off wrapped leaves of bamboo, skin of bamboo 竹の皮脱ぐ
take no kawa 竹の皮(たけのかわ)
take no kawa chiru 竹の皮散る(たけのかわちる)
take ochiba - fallen leaves of bamboo 竹落ち葉 ,
take no ha chiru 竹の葉散る(たけのはちる)
sasa chiru 笹散る, take no ochiba 竹の落葉
(early summer)
During the summer, if you walk in a bamboo grove, the earth is covered with the small slender leaves of bamboo. This is the season when bamboo changes its leaves.
(ochiba is a kigo of winter.)
Day to plant bamboo : take ueru hi 竹植える日, take utsusu 竹移す, take suijitsu 竹酔日
The 13th of May, according to the Lunar Calendar, was best suited for this activity. Sometimes this day is also called "birthday of the bamboo" take tanjistu 竹誕日. Nowadays this is around June 23.
Shino Bamboo sprouts, suzu no ko, sasa no ko 笹の子, 芽笹, 篶(すず)の子, 馬篠,兒(ちご)篠, 焼葉篠, 五枚篠
mezasa 芽笹(めざさ) shino bamboo sprouts
Shinodake 篠竹 is a special slender type of bamboo, also called Hokodake 鉾竹.
shino 篠 small kind of bamboo, arrow bamboo
shinodake 篠竹, medake メダケ(雌竹)
Pleioblastus Simonii
shinohara 篠原 arrow bamboo grove
初霜や秋をこめても置きつらん
今朝色變る野路の篠原
hatsujimo ya aki o kometemo okitsuran
kesa iro kawaru noji no shinohara
Have the first frosts
In the midst of autumn
Fallen?
This morning has brought a change of hue
To the arrow-bamboo groves in Noji!
Tr. Thomas McAuley
Lord Kanemune. Roppyaku-ban Uta Awase
. fallen leaves, falling leaves, ochiba 落葉 .
.................................................................................
plant kigo for mid-summer
kotoshi-dake, kotoshidake 今年竹 bamboo of this year
take no hana 竹の花 (たけのはな) bamboo flowers
take saku 竹咲く(たけさく) bamboo is flowering
. . . CLICK here for Photos !
plant kigo for late summer
wakatake 若竹 (わかたけ) young bamboo
..... kotoshidake 今年竹(ことしだけ)bamboo of this year
take no wakaba 竹の若葉(たけのわかば)young leaves of bamboo
take no wakamidori 竹の若緑(たけのわかみどり) young green of bamboo
わか竹や是も若は二三日
wakatake ya kore mo wakaki wa nisan nichi
young bamboos --
these, too, young
for two or three days
Tr. Chris Drake
This early summer hokku is from the 4th month (May) of 1810, when Issa was traveling around the area east of Edo. In May new bamboos are coming up all over the place, and Issa says these bamboo shoots, too, are youths / have a youth lasting only two or three days (an expression that can also mean a few days). The implied comparison seems to be the main focus of the hokku.
I take the "too" to refer to young humans. In fact, the most common meaning of wakaki in the second line was a youth or young person. In Issa's time older children spent much of their time raising younger siblings, child labor was common, and even in families that were "middle class" children were often sent out for training as apprentices or servants at nine or ten. In a way Issa was lucky he didn't get sent out for training until he was thirteen (fourteen by Japanese counting), though he had to go all the way to Edo.
Chris Drake
. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .
.................................................................................
humanity kigo for mid-summer
take uu 竹植う (たけうう) planting bamboo
take uu hi 竹植う日(たけううひ) day to plant bamboo
take utsusu 竹移す(たけうつす)replanting bamboo
take tanjitsu 竹誕日(たけたんじつ)"bamboo birthday"
take suijitsu 竹酔日(たけすいじつ)
take meijitsu 竹迷日(たけめいじつ)
chikuyoojitsu 竹養日(ちくようじつ)
According to the old Chinese tradition, bamboo planted on the 13 day of the fifth lunar month, this bamboo would certainly take roots and grow well. This custom was also appreciated in Japan, where bamboo planting began just at the beginning of the rainy season
降らずとも 竹植る日は 蓑と笠
furazu tomo take uu hi wa mino to kasa
even if it does not rain
they plant on bamboo planting day -
a mino-raincoat and a rain-hat
Matsuo Basho, between 41 and 51 years of age.
Basho uses the expression "mino to kasa" to describe the looks of the farmers planting bamboo.
In China the 13th day of the 5th lunar month was called
takesuijtsu 竹酔日 day to plant bamboo.
mino to kasa 蓑と笠
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
. SAIJIKI ... HUMANITY - Kigo for Summer
春雨やものかたりゆく蓑と笠
. harusame ya mono katariyuku mino to kasa .
Yosa Buson
.................................................................................
"Bamboo Wife" (chiku fujin) Asia. Bamboo sleeping companion.
"Dutch Wife"
*****************************
Autumn
Take no haru - spring of the bamboo (mid-autumn) 竹の春
ときどきの風のそよぎや竹の春
Look at a wonderful picture here:
http://osaka.yomiuri.co.jp/kigo/2001/010920.htm
Take kiru <> cutting bamboo (if you cut in other season, it does not keep well) 竹切る/ 竹伐る (たけきる)
Take no mi <> fruit of the bamboo 竹の実
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
observance kigo for early autumn
. tanabatadake 七夕竹 bamboo for Tanabata .
tansakudake 短冊竹(たんざくだけ)bamboo for Tansaku
tanabatadake uri 七夕竹売(vendor of tanabata bamboo poles
*****************************
Winter
stilts, takeuma, takashi (all winter) 竹馬、 高馬、高足、たかし、
鷺足(sagiashi)
http://www.koryosha.co.jp/densho/takeuma.html
takeuma (chikuba) literally means : Bamboo Horse
sagiashi literally means : legs of a heron.
. Takeuma - bamboo stilts and toys from Japan .
*****************************
New Year Kigo
kazaritake - Bamboo decoration 飾り竹 , 飾竹
See Kadomatsu, Pine Decorations for more explanation.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Buddha's Belly, Bambusa ventricosa
Bambusa ventricosa is a species of bamboo which is native to the Guangdong province in China. The species is cultivated in subtropical regions all over the world because of its bulbous and ornamental clums. It is also used in bonsai.
ryuuchiku 龍竹 "dragon bamboo"
in Yunnan china
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bamboo Music Instruments from the whole world.
http://www.world-bamboo.com/en/instruments.cfm
Weaving Bamboo
- Reference -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Seven Sages of the Bamboo Grove
.. .. .. Bonsai with this name
http://www.venuscomm.com/Penjingchoices/closeups/p30.html
The Seven Sages of the Bamboo Grove were a group of Chinese scholars, poets, artists and musicians of the mid-3rd century AD who banded together to escape from the hypocrisy and danger of the official world to a life of drinking wine, playing music and writing verse in the country.
Look at their musical world here:
http://www.silkqin.com/09hist/other/zhulinqixian.htm
.. .. .. Screen painting
http://www.miho.or.jp/booth/html/artimg/00003257_01e.htm
http://www.artnet.com/Magazine/features/cassidy/cassidy1-10-13.asp
The Seven Worthies of the Bamboo Grove
- Reference -
*****************************
Bamboo Haiku and Photos by Gabi Greve
the sound of iced snow
dripping
in the bamboo grove
Look at my Bamboo Haiku Story. 竹物語
*****************************
HAIKU
萎れ伏すや世はさかさまの雪の竹
shiore fusu ya yo wa sakasama no yuki no take
withered and bent over,
the whole world upside down:
bamboo in snow
Tr. Barnhill
Written in 寛文7年, Basho age 24.
Most probably he had been to the funeral of child of his friend. The poor parents are devastated and bend like the bamboo in snow.
The pattern is 6 7 5.
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
- Snow and Bamboo - Gabi Greve - 2008
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
pen drawing
with Indian ink
bamboo shoots
fleeting shadows
a fountain of leaves
single bamboo
Geert Verbeke
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
the bamboo princess
waiting in the ricefield
for the moon
Ikebana and Haiku by Erika Schwalm
The Bamboo Princess, Kaguya-Hime
http://www.topics-mag.com/edition16/looks-folktale-jp-bamboo.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
kansoo ni makete ya waruru take no oto
in dry air
it gives up and splits -
sound of bamboo
Gabi Greve, (C) 2004
The air has gotten so dry, the bamboo over in the grove starts his grueling "Splitting song" of spring. Ponn, ponn, poooonk. An eery sound on such a warm sunny, but very dry day.
Happy Haiku Forum
bamboo grove
sunshine dripping
from wet leaves
Gabi Greve (C) 2004
More Haiku about Bamboo
Daruma Forum Gabi Greve
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
.. Young bamboo shoots...
.. merry ladies of Kashimoto,
.. are they still there?
Buson
Well, the ones I saw in my bamboo grove the other day looked like that too, maybe its the velvet gown, the softness of the outer garment of these shoots, that got Buson associating. And the figure of a 20 cm bamboo shoot from a little afar (provided you stretch out on the earth)
looks just like an Oiran! (the great lady of pleasure).
bamboo breaking through -
on the ground
tiny earthquakes
Gabi Greve, 2004
Happy Haiku Forum
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
sudden gusts -
the highest bamboo
sways longest
Gabi Greve, June 2010 - with photos
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
WASHOKU - Bamboo as Food
. take gangu 竹玩具 bamboo toys and dolls .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Between the Years
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Between the Years (zwischen den Jahren)
***** Location: Germany
***** Season: Mid-Winter
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
In Germany we call the time from December 25, Christmas, until the sixth of January: Between the years.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A long scholarly text in German about this time of the year, ending in the following:
Der Endpunkt des Neujahrs und der Rauhnächte ist der Verlorene Montag (Niederlande) oder auch Pflugmontag, Frauenmontag. Er bezeichnet den Montag nach dem ersten Epiphania-Sonntag: Es war der Tag für den Kehraus nach Weihnachten, Neujahr und Dreikönige, ein Aufräumtag. – Welch‘ glückliche Zeit, die sich nach der Zeit zwischen den Jahren noch einen eigenen Aufräumtag gönnen konnte.
The first monday after Epiphania-Sunday was the "Plough Monday" or "Lost Monday", when the womanfolk had a day to clean up after all the Christmas and New Year festivities. What a happy epoche, when between the years people had just one more day to clean up again.
http://www.religioeses-brauchtum.de/winter/zwischen_den_jahren.html
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Zwischen den Jahren
am Fussende
des Bettes
between the years
at the foot end
of the bed
(Tr. Gabi Greve)
Gerd Börner
*****************************
Related words
***** . SAIJIKI
the NEW YEAR
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Between the Years (zwischen den Jahren)
***** Location: Germany
***** Season: Mid-Winter
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
In Germany we call the time from December 25, Christmas, until the sixth of January: Between the years.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A long scholarly text in German about this time of the year, ending in the following:
Der Endpunkt des Neujahrs und der Rauhnächte ist der Verlorene Montag (Niederlande) oder auch Pflugmontag, Frauenmontag. Er bezeichnet den Montag nach dem ersten Epiphania-Sonntag: Es war der Tag für den Kehraus nach Weihnachten, Neujahr und Dreikönige, ein Aufräumtag. – Welch‘ glückliche Zeit, die sich nach der Zeit zwischen den Jahren noch einen eigenen Aufräumtag gönnen konnte.
The first monday after Epiphania-Sunday was the "Plough Monday" or "Lost Monday", when the womanfolk had a day to clean up after all the Christmas and New Year festivities. What a happy epoche, when between the years people had just one more day to clean up again.
http://www.religioeses-brauchtum.de/winter/zwischen_den_jahren.html
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Zwischen den Jahren
am Fussende
des Bettes
between the years
at the foot end
of the bed
(Tr. Gabi Greve)
Gerd Börner
*****************************
Related words
***** . SAIJIKI
the NEW YEAR
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2/02/2005
Battledore (hagoita)
[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Battledore, Shuttlecock (hagoita)
***** Location: Japan
***** Season: New Year
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Hagoita 羽子板 Battledore, Shuttlecock
is a game like badminton, with a wooden paddle and little balls with feathers. It is traditionally played during the New Year Holidays.
..... oibane, 追羽子 "chasing the feathers"
battledore and shuttlecock, yaribane 遣羽子
to play battledore, hane tsuku 羽子つく
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Japanese girls have their own favorite traditional toys and games. One popular game that has been around for a long time is hanetsuki, which resembles badminton but uses no net. The shuttlecock is made from a seed with feathers attached, and the paddle, called a hagoita, is rectangular and made of wood.
Hanetsuki dates back over 500 years. The paddles are decorated with various images, sometimes executed in relief: girls in kimonos, Kabuki actors, and so on. While kids still like to play hanetsuki, many people simply enjoy collecting the paddles for their decorative value.
source : web-japan.org
The seed used to be from mukuroji 無患子 and was used with the wish to raise happy children.
Girls who played tried to keep the feathers in the air as long as possible - to raise children with a long life. It the feathers fell on the ground, the loosing girl (who was now out of luck with having children) got her face painted with purifying black Chinese ink and could start again.
. mukuroji, Sapindus mukurossi, soapberry .
kigo for late autumn
. The First Lunar Month 一月 ichigatsu - 睦月 mutsuki - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote
Battledore Museum (Hagoita Shiryokan)
5-43-25 Mukojima, Sumida
This game reached Japan from Japan during the Muromachi period, where it became a pastime for the court nobles and their children. When grown ups played it in teams, the loosing part had to drink a coup of ricewine.
Normal children in former times had very few toys and the custom to use these badminton paddles for the special New Year celebrations soon became popular during the Edo period among the richer merchand families. It is said to ward off evil for the whole year.
During the Edo period, the patterns became more elaborate, featuring famous Kabuki players, the Seven Gods of Good Luck, the first sunrise, the plum-bamboo-pine trio and other auspicious scenes. Instead of simply painting the patterns on wood, it became a custom to make them for decorations only, use stuffed picture-art (oshi-e 押し絵) and put faces of favorite actors on it. Nowadays the pattern range from the traditional ones to baseball stars, movie actors, and even the pink kitty cat.
quote from . . . Sumida City
.......................................................................
. Atago shrine in Tokyo 愛宕神社 Atago Jinja .
.......................................................................
- quote
Edo Oshi-e Hagoita - Padded Collage Paddles
■Traditional Technologies and Techniques
Creating the Oshi-e (padded collages) that feature in Edo Oshi-e Hagoita (padded collage paddles) involves stuffing cotton wadding between a stencil outline and a fabric base. The finished Oshi-e is then affixed to a Hagoita (a paddle) with paste using a spatula.
The faces of characters featured on Edo Oshi-e Hagoita are created after a surface has been smoothed by the application of successive layers of gofun (crushed seashell powder). A fine-tipped brush is used to create the face's eyes, its mouth, and the nose.
Oshi-e collages are comprised of a number of smaller elements. The constructing of a finished Oshi-e involves applying Japanese paper to the back of each element as it is completed. This process involves the use of a spatula and paste.
■Traditionally Used Raw Materials
Paulownia wood is used for the Hagoita paddles.
Silk and cotton textiles are used to make Oshi-e. Cotton wadding is used to fill out the pictures.
Silk thread is used for hair.
■History and Characteristics
Each year, when people start to feel the onset of the year's end, as part of a long-standing tradition, there is a market selling Hagoita including Edo Oshi-e Hagoita (padded collage paddles) which occurs from December 17th to 19th. This event takes place in the grounds of Asakusa Temple in Taito Ward, Tokyo. Within each of the participating stalls, there are an amazing number of colorful Hagoita displayed which look out on interested visitors. It is a well-known event that both strikes up business as well as welcomes the end of the current year.
Hagoita were originally used to play a form of Japanese battledore (a forerunner of badminton). In ancient times, "Hagoita" were referred to by the names "Kogiita" and "Hanekoita," while shuttlecocks were known by names such as "Koginoko," "Hagonoko" and "Tsukubane."
On the 5th day of the first month in the fourth year of the Eikyo Era (1429-1441), it is recorded that members of the imperial family, the aristocracy and their attendants all gathered at an imperial palace. And they engaged in a game using Hagoita paddles being divided into teams of men and women.
At the time, Hagoita were decorated in a number of ways. One decorative style was called "Kaki-e Hagoita," which involved pictures being drawn directly on the surface of a paddle. There was also a style called "Hari-e Hagoita," where paper and cloth was affixed to paddles. Additionally, there were extravagant and flashy "Sagicho Hagoita" colored with "gofun," and some examples went so far as to be inlayed with gold and silver leaf, or decorated with maki-e (gold or silver lacquer).
On entering the Edo Period (1603-1868), decorations began to be made in which material was stuck to thick cardboard backings, or cotton wadding was used to add thickness. It was through such methods that the Oshi-e techniques developed, and these techniques resulted in it being possible to create collages with a three-dimensional visual effect.
During the Bunka and Bunsei Eras (1804-1829), as the culture of the common classes in Edo developed, along with a boom in Kabuki, there was a lot of work published by the numerous woodblock artists who were active at the time.
Against this backcloth, there were advances in the technology used to make Oshi-e and it was possible to make Hagoita on which the likenesses of famous Kabuki actors were featured, this genre being called "Yakusha (actor) Hagoita."
As each year drew to a close, there used to be competitive demand for the role depictions of that year's popular Kabuki stars. In this respect, the sale of Yakusha Hagoita acted as a barometer of actors' popularity in any particular year.
Tokyo Hina Doll Manufacturing Association
(also available in Japanese)
- source : www.sangyo-rodo.metro.tokyo.jp/shoko
. Traditional Crafts of Tokyo and Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Woodblock Print by Okumura Masanobu
Courtesan Striking a Shuttlecock with a Battledore
Curtesy of the Allen Memorial Art Museum
http://www.oberlin.edu/allenart/collection/masanobu_okumura.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kasugabe Oshie Hagoita
Saitama prefecture has some places where Hagoita are made. The town of Kasugabe is one of them.
The making of Oshie-Hagoita is said to have begun in the Edo era (1603-1867) and they developed from Oshie on Sagicho-Hagoita which were made by first pilling up Paris white, gold leaf was then put onto this and finally a design was printed.
During an evacuation in the Second World War Oshie craftsmen from Asakusa came to live here, thus a producing center was formed.
Oshie-Hagoita is made by a portrait artist first drawing a figure, and an Oshie expert makes a copy of that, using thick paper, which is then covered with cloth and nailed to a board, thus they have the feeling of being three-dimensional objects .
source : www.sainokuni-kanko.jp
. Kasukabe Daruma Dolls - Kasugabe 春日部張子
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hagoita ichi 羽子板市 market for battledores
observance kigo for mid-winter
Hagoita Fair at Asakusa, Downtown Tokyo
浅草羽子板市
A hagoita is a wooden paddle used in a New Year game similar to badminton. One side of the paddle is usually decorated with popular figures from Kabuki or portraits of beautiful women, but nowadays such "untraditional" portraits as popular animation figures and sports players also appear.
During the three-day-long fair from December 17 to 19, about 50 stallholders sell hagoita paddles of a variety of sizes and prices. The area within the shrine resounds until midnight with the sound of friendly voices inviting the shoppers to buy their waves and the hand-clapping which concludes a sale.
. . . CLICK here for Photos !
. Asakusa Kannon 浅草観音
Temple Senso-ji 浅草寺 and the Market
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hagoita from the Edo period
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
. tsurushibina つるし雛 / 吊るし雛 small hanging hina dolls .
The battledore is an auspicious present for parents, when a girl is born. It is given with the wish to strike back any bad influence and evil and the hope that the girl will grow up healthy and happy.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
HAIKU
東山静に羽子の落ちにけり
Higashiyama shizuka ni hane no ochini keri
a shuttlecock
falls gently -
Higashiyama
Takahama Kyoshi 高浜虚子
. Higashiyama Culture in Kyoto
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
hane tsuku ya yogokoro shiranu oomatage
She straddles and takes long steps
As she plays battle-dore and shuttlecock,
Oblivious of the evil-minded world.
Taigi,
trans. Blyth
hane o tsuku oto no hibikishi yato no oku
the sound of Japanese
battledore and shuttlecock reverberates -
deep in Yato
Hoshino Takashi 星野高士, version by Susumu Takiguchi
*Yato 谷戸
is a secluded residential area of Kamakura with leafy hills and valleys.
.......................................................................
. - Masaoka Shiki 正岡子規 - .
At battledore
the girl of last year
not seen kana
tr. Harold J. Isaacson
yarihago no kaze ni joozu o tsukushi keri
Playing battledore and shuttlecock
While the wind was blowing,--
The acme of skill!
tr. Blyth
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
役者絵の羽子板に海見ゆるかな
yakusha-e hagoita ni umi miyuru kana
the picture of an actor
on a battledore –
seeing the ocean
Hagiwara Tokiya
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Sukeroku 助六 - Hero of Edo .
Information and haiku
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
LOOK here
Daruma on a battledore, Winter 2007
*****************************
Related words
***** New Year (shinnen, shin nen) Worldwide
***** New Year Ceremonies of Japan
A topical Saijiki
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Battledore, Shuttlecock (hagoita)
***** Location: Japan
***** Season: New Year
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Hagoita 羽子板 Battledore, Shuttlecock
is a game like badminton, with a wooden paddle and little balls with feathers. It is traditionally played during the New Year Holidays.
..... oibane, 追羽子 "chasing the feathers"
battledore and shuttlecock, yaribane 遣羽子
to play battledore, hane tsuku 羽子つく
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Japanese girls have their own favorite traditional toys and games. One popular game that has been around for a long time is hanetsuki, which resembles badminton but uses no net. The shuttlecock is made from a seed with feathers attached, and the paddle, called a hagoita, is rectangular and made of wood.
Hanetsuki dates back over 500 years. The paddles are decorated with various images, sometimes executed in relief: girls in kimonos, Kabuki actors, and so on. While kids still like to play hanetsuki, many people simply enjoy collecting the paddles for their decorative value.
source : web-japan.org
The seed used to be from mukuroji 無患子 and was used with the wish to raise happy children.
Girls who played tried to keep the feathers in the air as long as possible - to raise children with a long life. It the feathers fell on the ground, the loosing girl (who was now out of luck with having children) got her face painted with purifying black Chinese ink and could start again.
. mukuroji, Sapindus mukurossi, soapberry .
kigo for late autumn
. The First Lunar Month 一月 ichigatsu - 睦月 mutsuki - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote
Battledore Museum (Hagoita Shiryokan)
5-43-25 Mukojima, Sumida
This game reached Japan from Japan during the Muromachi period, where it became a pastime for the court nobles and their children. When grown ups played it in teams, the loosing part had to drink a coup of ricewine.
Normal children in former times had very few toys and the custom to use these badminton paddles for the special New Year celebrations soon became popular during the Edo period among the richer merchand families. It is said to ward off evil for the whole year.
During the Edo period, the patterns became more elaborate, featuring famous Kabuki players, the Seven Gods of Good Luck, the first sunrise, the plum-bamboo-pine trio and other auspicious scenes. Instead of simply painting the patterns on wood, it became a custom to make them for decorations only, use stuffed picture-art (oshi-e 押し絵) and put faces of favorite actors on it. Nowadays the pattern range from the traditional ones to baseball stars, movie actors, and even the pink kitty cat.
quote from . . . Sumida City
.......................................................................
. Atago shrine in Tokyo 愛宕神社 Atago Jinja .
.......................................................................
- quote
Edo Oshi-e Hagoita - Padded Collage Paddles
■Traditional Technologies and Techniques
Creating the Oshi-e (padded collages) that feature in Edo Oshi-e Hagoita (padded collage paddles) involves stuffing cotton wadding between a stencil outline and a fabric base. The finished Oshi-e is then affixed to a Hagoita (a paddle) with paste using a spatula.
The faces of characters featured on Edo Oshi-e Hagoita are created after a surface has been smoothed by the application of successive layers of gofun (crushed seashell powder). A fine-tipped brush is used to create the face's eyes, its mouth, and the nose.
Oshi-e collages are comprised of a number of smaller elements. The constructing of a finished Oshi-e involves applying Japanese paper to the back of each element as it is completed. This process involves the use of a spatula and paste.
■Traditionally Used Raw Materials
Paulownia wood is used for the Hagoita paddles.
Silk and cotton textiles are used to make Oshi-e. Cotton wadding is used to fill out the pictures.
Silk thread is used for hair.
■History and Characteristics
Each year, when people start to feel the onset of the year's end, as part of a long-standing tradition, there is a market selling Hagoita including Edo Oshi-e Hagoita (padded collage paddles) which occurs from December 17th to 19th. This event takes place in the grounds of Asakusa Temple in Taito Ward, Tokyo. Within each of the participating stalls, there are an amazing number of colorful Hagoita displayed which look out on interested visitors. It is a well-known event that both strikes up business as well as welcomes the end of the current year.
Hagoita were originally used to play a form of Japanese battledore (a forerunner of badminton). In ancient times, "Hagoita" were referred to by the names "Kogiita" and "Hanekoita," while shuttlecocks were known by names such as "Koginoko," "Hagonoko" and "Tsukubane."
On the 5th day of the first month in the fourth year of the Eikyo Era (1429-1441), it is recorded that members of the imperial family, the aristocracy and their attendants all gathered at an imperial palace. And they engaged in a game using Hagoita paddles being divided into teams of men and women.
At the time, Hagoita were decorated in a number of ways. One decorative style was called "Kaki-e Hagoita," which involved pictures being drawn directly on the surface of a paddle. There was also a style called "Hari-e Hagoita," where paper and cloth was affixed to paddles. Additionally, there were extravagant and flashy "Sagicho Hagoita" colored with "gofun," and some examples went so far as to be inlayed with gold and silver leaf, or decorated with maki-e (gold or silver lacquer).
On entering the Edo Period (1603-1868), decorations began to be made in which material was stuck to thick cardboard backings, or cotton wadding was used to add thickness. It was through such methods that the Oshi-e techniques developed, and these techniques resulted in it being possible to create collages with a three-dimensional visual effect.
During the Bunka and Bunsei Eras (1804-1829), as the culture of the common classes in Edo developed, along with a boom in Kabuki, there was a lot of work published by the numerous woodblock artists who were active at the time.
Against this backcloth, there were advances in the technology used to make Oshi-e and it was possible to make Hagoita on which the likenesses of famous Kabuki actors were featured, this genre being called "Yakusha (actor) Hagoita."
As each year drew to a close, there used to be competitive demand for the role depictions of that year's popular Kabuki stars. In this respect, the sale of Yakusha Hagoita acted as a barometer of actors' popularity in any particular year.
Tokyo Hina Doll Manufacturing Association
(also available in Japanese)
- source : www.sangyo-rodo.metro.tokyo.jp/shoko
. Traditional Crafts of Tokyo and Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Woodblock Print by Okumura Masanobu
Courtesan Striking a Shuttlecock with a Battledore
Curtesy of the Allen Memorial Art Museum
http://www.oberlin.edu/allenart/collection/masanobu_okumura.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kasugabe Oshie Hagoita
Saitama prefecture has some places where Hagoita are made. The town of Kasugabe is one of them.
The making of Oshie-Hagoita is said to have begun in the Edo era (1603-1867) and they developed from Oshie on Sagicho-Hagoita which were made by first pilling up Paris white, gold leaf was then put onto this and finally a design was printed.
During an evacuation in the Second World War Oshie craftsmen from Asakusa came to live here, thus a producing center was formed.
Oshie-Hagoita is made by a portrait artist first drawing a figure, and an Oshie expert makes a copy of that, using thick paper, which is then covered with cloth and nailed to a board, thus they have the feeling of being three-dimensional objects .
source : www.sainokuni-kanko.jp
. Kasukabe Daruma Dolls - Kasugabe 春日部張子
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hagoita ichi 羽子板市 market for battledores
observance kigo for mid-winter
Hagoita Fair at Asakusa, Downtown Tokyo
浅草羽子板市
A hagoita is a wooden paddle used in a New Year game similar to badminton. One side of the paddle is usually decorated with popular figures from Kabuki or portraits of beautiful women, but nowadays such "untraditional" portraits as popular animation figures and sports players also appear.
During the three-day-long fair from December 17 to 19, about 50 stallholders sell hagoita paddles of a variety of sizes and prices. The area within the shrine resounds until midnight with the sound of friendly voices inviting the shoppers to buy their waves and the hand-clapping which concludes a sale.
. . . CLICK here for Photos !
. Asakusa Kannon 浅草観音
Temple Senso-ji 浅草寺 and the Market
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hagoita from the Edo period
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
. tsurushibina つるし雛 / 吊るし雛 small hanging hina dolls .
The battledore is an auspicious present for parents, when a girl is born. It is given with the wish to strike back any bad influence and evil and the hope that the girl will grow up healthy and happy.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
HAIKU
東山静に羽子の落ちにけり
Higashiyama shizuka ni hane no ochini keri
a shuttlecock
falls gently -
Higashiyama
Takahama Kyoshi 高浜虚子
. Higashiyama Culture in Kyoto
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
hane tsuku ya yogokoro shiranu oomatage
She straddles and takes long steps
As she plays battle-dore and shuttlecock,
Oblivious of the evil-minded world.
Taigi,
trans. Blyth
hane o tsuku oto no hibikishi yato no oku
the sound of Japanese
battledore and shuttlecock reverberates -
deep in Yato
Hoshino Takashi 星野高士, version by Susumu Takiguchi
*Yato 谷戸
is a secluded residential area of Kamakura with leafy hills and valleys.
.......................................................................
. - Masaoka Shiki 正岡子規 - .
At battledore
the girl of last year
not seen kana
tr. Harold J. Isaacson
yarihago no kaze ni joozu o tsukushi keri
Playing battledore and shuttlecock
While the wind was blowing,--
The acme of skill!
tr. Blyth
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
役者絵の羽子板に海見ゆるかな
yakusha-e hagoita ni umi miyuru kana
the picture of an actor
on a battledore –
seeing the ocean
Hagiwara Tokiya
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Sukeroku 助六 - Hero of Edo .
Information and haiku
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
LOOK here
Daruma on a battledore, Winter 2007
*****************************
Related words
***** New Year (shinnen, shin nen) Worldwide
***** New Year Ceremonies of Japan
A topical Saijiki
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
1/25/2005
Azalea (tsutsuji, satsuki)
[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Azalea (tsutsuji) ,
Rhododendron (shakunage)
***** Location: Japan, other countries
***** Season:
.. .. .. .. .. Tsutsuji: Late Spring
.. .. .. .. .. Satsuki : Mid-Summer
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
Azalea 躑躅 つつじ Rhododendron Family.
Mountain Azaleas, yama tsutsuji 山躑躅
Clover-like Azalea, renge tsutsuki 蓮華躑躅
Morninglight Azalea, akebono tsutsuji 曙躑躅
Big Violet Azalea, oomurasaki 大紫
Lotus Azalea, renge tsutsuji 蓮華躑躅(れんげつつじ)Renge azalea
iwa tsutsuji 岩躑躅(いわつつじ) "rock azalea"
kome tsutsuji 米躑躅(こめつつじ)"rice azalea"
Rhododendron tschonoskii
mitsuba tsutsuji 三葉躑躅(みつばつつじ)"with three leaves"
Rhododendron reticulatum
goyoo tsutsuji 五葉躑躅(ごようつつじ)"with five leaves"
hododendron quinquefolium, shiro yashio シロヤシオ
mochi tsutsuji 羊躑躅(もちつつじ) Rhododendron japonicum flower
..... neba tsutsuji ねばつつじ
Unzen Tsutsuji, Mt. Unzen Azaleas, 雲仙躑躅
Yashio Tsutsuji, 八塩躑躅(やしおつつじ)from Yashio, Akita
Kirishima 霧島躑躅 (きりしま) Kirishima azalea
..... Kirishima tsutsuji霧島躑躅(きりしまつつじ)
Rhododendron obtusum
More Pictures are here:
http://www.d5.dion.ne.jp/~nasukusi/tsutsugi.files/02-5.jpg
http://www.d5.dion.ne.jp/~nasukusi/tsutsugi.files/02-2-1.jpg
http://www.d5.dion.ne.jp/~nasukusi/tsutsugi.files/02-2-2.jpg
.....
doodan no hana 満天星の花 (どうだんのはな) white enkianthus flowers
doodan tsutsuji 満天星躑躅 ドウダンツツジ White Enkianthus
Enkianthus perulatus
. . . CLICK here for Photos !
.................................................................................
kigo for mid-spring
azarea アザレア Azalea
oranda tsutsuji オランダ躑躅(おらんだつつじ)
"Azalea from Holland"
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tsutsuji
is the most general term in Japanese for evergreen and deciduous azaleas. One evergreen late-blossoming species called satsuki is distinguished from other azaleas, though it is also referred to as satsuki tsutsuji. Azaleas have been cultivated in Japan since the Kamakura period ( 1185-1333 ), particularly during the Edo period ( 1600-1868 ).
http://www.yoursourceinjapan.com/motifs.htm
There are many Azalea Parks in Japan. Tsutsuji kooen躑躅公園, tsutsuji-ga-oka躑躅が丘
http://www.city.tatebayashi.gunma.jp/tsutsuji/
Click on any of the pictures for a big image.
http://www.city.tatebayashi.gunma.jp/tsutsuji/02.html
Big Purple Azalea, Oo-murasaki-tsutsuji
大紫躑躅 Rhododendron pulchrum
This is the type with the biggest flowers, blooming from end of April till May. For short it is called “Oo-murasaki”, the Big Violet One”. It is part of the flower family of Hirado Tsutsuji, the Azaleas from Hirado.
Azaleas have been the subject of poetry since the times of the Manyoo-shuu 万葉集。Since the flowers are in one row, flowering one after another, the first reading of the name was “tsuzuki”, to follow, which then changed to the somehow softer pronounciastion of “tsutsuji”.
At present there are more than 300 different kinds growing in Japan.
http://www.hana300.com/oomura.html
More pictures about different types of Azalea in Tokyo.
http://www.hana300.com/tutuji1.html
http://www.hana300.com/tutuji2.html
http://www.hana300.com/tutuji3.html
http://www.hana300.com/tutuji4.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mountain Azaleas, Yama-tsutsuji
山躑躅 Rhododendron Kaempferi
Mostly wild in the forests of Japan.
More pictures are here:
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/yamatutuji.html
http://www.geocities.jp/mtmt1952/pf-2003-05-06-yamatutuji.htm
http://members.stvnet.home.ne.jp/kubookada-k/yamatutuji.html
Korean Wild Azaleas
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/chousen-yamatutuji.html
*****************************
Worldwide use
Bhutan
. Rhododendron
The national flower of Bhutan
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
USA
any species of the genus Rhododendron, North American and Asian shrubs of the family Ericaceae ( heath family) that are distinguished by the usually deciduous leaves. Azaleas are handsome shrubs with large clusters of pink, red, orange, yellow, purple, or white flowers. The better-known native American azaleas, often cultivated, include the flame azalea ( R. calendulacea ) of the Appalachians; the pinxter flower ( R. nudiflora ) and the fragrant white azalea, or swamp honeysuckle ( R. viscosa ), of the E United States; and the Western azalea ( R. occidentalis ) of California and Oregon.
Most azaleas grow in damp, acid soils of hills or mountains. The rose-purple R. canadense, a rare species with an unusually northerly range (from Pennsylvania to Newfoundland) is the rhodora immortalized by Emerson.
Many of the brilliantly flowered garden varieties are native to China and Japan, where the genus is most abundantly represented. The popular Ghent azaleas are hybrids. Dwarf azaleas are grown by florists as pot plants. Azaleas are classified in the division Magnoliophyta, class Magnoliopsida, order Ericales, family Ericaceae.
http://www.encyclopedia.com/html/a1/azalea.asp
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
when the azaleas bloom here, it means the hummingbirds will have made it here, in their migration to points north to nest. they are attracted to red flowers, or to red sugar water.
first azalea
filling the hummingbird feeder
with scarlet nectar
susan delphine delaney
*****************************
Things found on the way
Beautiful drawings of flowers by Taro
http://www.geocities.co.jp/Milano-Aoyama/8403/omo.hana3.html
http://www.bonsaisite.com/satsuki.html
http://www.ncazaleafestival.org/AboutUs.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Azalea
http://www.usna.usda.gov/PhotoGallery/AzaleaGallery/
*****************************
HAIKU
躑躅生けてその陰に干鱈割く女
. tsutsuji ikete sono kage ni hidara saku onna .
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
近道へ 出てうれし野の 躑躅かな
. chikamichi e dete ureshi no no tsutsuji kana .
つつじ咲いて片山里の飯白し
tsutsuji saite katayamazato no meshi shiroshi
Azaleas are blooming;
In this remote mountain village
The boiled rice is white.
Tr. Blyth
. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
百両の 石にもまけぬ つつじ哉
hyakuryoo no ishi ni mo makenu tsutsuji kana
azaleas stand out
amid garden stones
with fantastic prices
Tr. Chris Drake
This hokku is from the fourth month (May) of 1825, when Issa was living in his hometown. Above the hokku Issa writes "spring," indicating that it is about azaleas blooming in late spring. Azaleas, a form of rhododendron, bloom just after the cherry blossoms have fallen, and their red, pink, purple, and white blossoms are in some ways even more impressive than cherry blossoms. Issa seems to have visited the garden of a rich merchant, perhaps one of his students. Or he could be remembering the garden of his rich patron and fellow-poet Seibi in Edo.
In Issa's time wealthy connoisseurs invested fortunes in their gardens as well as in vintage tea ceremony cups and other implements, and using nearly priceless stones and rocks of various sizes, shapes, and textures, often from famous places around the country, was regarded as one of the most important aspects of creating an artistic garden. The rocks and stones in the garden Issa refers to literally cost a hundred ryou each, a figure that is impossible to convert exactly into contemporary yen, since the comparative costs of various commodities differed in Issa's time. In his age one ryou was represented by one oblong gold coin, and one gold coin could buy enough rice for one person to live for a year. If Kabuki actors' salaries in Issa's time are compared to those now paid, then each garden stone costs approximately US $130,000. It seems likely, however, that Issa is using this phrase in its common meaning of "extremely expensive" or even "priceless," since the prices of hiring a master gardener and his crew and creating a unique garden were simply beyond the ability of commoners to comprehend. In spite of growing among these preposterously expensive stones and rocks, the natural beauty of the azaleas is in no way diminished, and they make considerations of price irrelevant. Issa is surely making a social comment here as well as an esthetic one.
Chris Drake
. Kobayashi Issa 小林一茶 Issa in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
out my window-
azaleas
in full bloom
Kate Steere
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
岩躑躅染むる涙やほととぎ朱
iwa tsutsuji somuru namida ya hototogisu
rock azaleas
colored by his tears -
this hototogisu
Tr. Gabi Greve
Written in 寛文7年, Basho age 24.
The flowers are red like blood.
The inside of the mouth of the cuckoo is so red that it looks like blood when the bird is singing.
. WKD : Hototogisu - Little Cuckoo .
MORE hokku about tears by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
torch azaleas
shine naturally on
the imperial copse
http://slimey.cocolog-nifty.com/haiku/2004/04/
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
azaleas bloom
by the temple door
a bell rings
Patricia A. Laurent
http://shiki1.cc.ehime-u.ac.jp/~shiki/kukai/kukai13-1.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
The Haiku Photo Gallery has a nice collection of Azalea Haiku.
………smiles and laughter
………the azaleas are blooming
………deep in the hills
Robert Leechford
http://home.alc.co.jp/db/owa/PH_detail?photo_sn_in=862
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
do not worry
about the fires of hell -
Azalea, Azalea
sorge Dich nicht
um das Höllenfeuer -
Azaleen, Azaleen
© Photo and Haiku by Gabi Greve
Read more about this impressive Buddhastatue in my garden.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Hana fukaku Tsutsuji miru ho o utsushikeri
My foot go into
deeper deeper
view of Azalea
Mankai no satsuki suimen ni teru gotoshi
full of Azalea
like blooming
on water
(Tr. Etsuko Yanagibori)
Hisajo Sugita (1890 ~ 1946)
http://www.big.or.jp/~loupe/links/ehisto/ehisajo.shtml
*****************************
Related words
***** Summer Azaleas, Satsuki
kigo for mid-summer
Satsuki is also a name for girls born in May.
A fine gallery of Satsuki Bonsai.
http://www.nsknet.or.jp/~ja2br/
For example, to enjoy the red leaves of tiny Azaleas.
http://www.nsknet.or.jp/~ja2br/kouyou.html
http://www.nsknet.or.jp/~ja2br/mafuyukoyo.html
Toms Bonsai Collection
http://www.nsknet.or.jp/~ja2br/fromfriend.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
***** rhododendron, shakunage
石南花 (しゃくなげ)
石楠花(しゃくなげ)、石楠(しゃくなげ)
シャクナゲ, sekinan ( 石南 せきなん)
kigo for early summer
These flowers also came from the Himalayas via China to Japan. They show a strong life energy. They come in various colors, like white,yellow, pink, orange, violet and others.
Port Townsend Rhody Festival
Saga Dawa—
rhododendrons
at their best
Karma Tenzing Wangchuk
Kigo Hotline, 2008
Saga Dawa / Vesak is an annual holiday observed by practicing Buddhists.
The exact date of Vesak varies according to the various lunar calendars used in different traditions. In Theravada countries following the Buddhist calendar, it falls on the full moon Uposatha day (typically the 5th or 6th lunar month). In China it is the fourth month in the Chinese lunar calendar, coinciding with the first full moon of that month.
The date varies from year to year in the Western Gregorian calendar but falls in April or May.
Saga Dawa Buddha's Birthday
kigo for early summer
Her wrinkled fingers
on the rudraksh rosary--
Buddha Purnima
Today is Buddha Purnima, Lord Buddha's Birth day.
© Ram Krishna Singh India 2008
. INDIA - Festivals in May/June - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Kirishima Shrine 霧島神宮 .
. Place names and Haiku .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Azalea (tsutsuji) ,
Rhododendron (shakunage)
***** Location: Japan, other countries
***** Season:
.. .. .. .. .. Tsutsuji: Late Spring
.. .. .. .. .. Satsuki : Mid-Summer
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
Azalea 躑躅 つつじ Rhododendron Family.
Mountain Azaleas, yama tsutsuji 山躑躅
Clover-like Azalea, renge tsutsuki 蓮華躑躅
Morninglight Azalea, akebono tsutsuji 曙躑躅
Big Violet Azalea, oomurasaki 大紫
Lotus Azalea, renge tsutsuji 蓮華躑躅(れんげつつじ)Renge azalea
iwa tsutsuji 岩躑躅(いわつつじ) "rock azalea"
kome tsutsuji 米躑躅(こめつつじ)"rice azalea"
Rhododendron tschonoskii
mitsuba tsutsuji 三葉躑躅(みつばつつじ)"with three leaves"
Rhododendron reticulatum
goyoo tsutsuji 五葉躑躅(ごようつつじ)"with five leaves"
hododendron quinquefolium, shiro yashio シロヤシオ
mochi tsutsuji 羊躑躅(もちつつじ) Rhododendron japonicum flower
..... neba tsutsuji ねばつつじ
Unzen Tsutsuji, Mt. Unzen Azaleas, 雲仙躑躅
Yashio Tsutsuji, 八塩躑躅(やしおつつじ)from Yashio, Akita
Kirishima 霧島躑躅 (きりしま) Kirishima azalea
..... Kirishima tsutsuji霧島躑躅(きりしまつつじ)
Rhododendron obtusum
More Pictures are here:
http://www.d5.dion.ne.jp/~nasukusi/tsutsugi.files/02-5.jpg
http://www.d5.dion.ne.jp/~nasukusi/tsutsugi.files/02-2-1.jpg
http://www.d5.dion.ne.jp/~nasukusi/tsutsugi.files/02-2-2.jpg
.....
doodan no hana 満天星の花 (どうだんのはな) white enkianthus flowers
doodan tsutsuji 満天星躑躅 ドウダンツツジ White Enkianthus
Enkianthus perulatus
. . . CLICK here for Photos !
.................................................................................
kigo for mid-spring
azarea アザレア Azalea
oranda tsutsuji オランダ躑躅(おらんだつつじ)
"Azalea from Holland"
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tsutsuji
is the most general term in Japanese for evergreen and deciduous azaleas. One evergreen late-blossoming species called satsuki is distinguished from other azaleas, though it is also referred to as satsuki tsutsuji. Azaleas have been cultivated in Japan since the Kamakura period ( 1185-1333 ), particularly during the Edo period ( 1600-1868 ).
http://www.yoursourceinjapan.com/motifs.htm
There are many Azalea Parks in Japan. Tsutsuji kooen躑躅公園, tsutsuji-ga-oka躑躅が丘
http://www.city.tatebayashi.gunma.jp/tsutsuji/
Click on any of the pictures for a big image.
http://www.city.tatebayashi.gunma.jp/tsutsuji/02.html
Big Purple Azalea, Oo-murasaki-tsutsuji
大紫躑躅 Rhododendron pulchrum
This is the type with the biggest flowers, blooming from end of April till May. For short it is called “Oo-murasaki”, the Big Violet One”. It is part of the flower family of Hirado Tsutsuji, the Azaleas from Hirado.
Azaleas have been the subject of poetry since the times of the Manyoo-shuu 万葉集。Since the flowers are in one row, flowering one after another, the first reading of the name was “tsuzuki”, to follow, which then changed to the somehow softer pronounciastion of “tsutsuji”.
At present there are more than 300 different kinds growing in Japan.
http://www.hana300.com/oomura.html
More pictures about different types of Azalea in Tokyo.
http://www.hana300.com/tutuji1.html
http://www.hana300.com/tutuji2.html
http://www.hana300.com/tutuji3.html
http://www.hana300.com/tutuji4.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mountain Azaleas, Yama-tsutsuji
山躑躅 Rhododendron Kaempferi
Mostly wild in the forests of Japan.
More pictures are here:
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/yamatutuji.html
http://www.geocities.jp/mtmt1952/pf-2003-05-06-yamatutuji.htm
http://members.stvnet.home.ne.jp/kubookada-k/yamatutuji.html
Korean Wild Azaleas
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/chousen-yamatutuji.html
*****************************
Worldwide use
Bhutan
. Rhododendron
The national flower of Bhutan
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
USA
any species of the genus Rhododendron, North American and Asian shrubs of the family Ericaceae ( heath family) that are distinguished by the usually deciduous leaves. Azaleas are handsome shrubs with large clusters of pink, red, orange, yellow, purple, or white flowers. The better-known native American azaleas, often cultivated, include the flame azalea ( R. calendulacea ) of the Appalachians; the pinxter flower ( R. nudiflora ) and the fragrant white azalea, or swamp honeysuckle ( R. viscosa ), of the E United States; and the Western azalea ( R. occidentalis ) of California and Oregon.
Most azaleas grow in damp, acid soils of hills or mountains. The rose-purple R. canadense, a rare species with an unusually northerly range (from Pennsylvania to Newfoundland) is the rhodora immortalized by Emerson.
Many of the brilliantly flowered garden varieties are native to China and Japan, where the genus is most abundantly represented. The popular Ghent azaleas are hybrids. Dwarf azaleas are grown by florists as pot plants. Azaleas are classified in the division Magnoliophyta, class Magnoliopsida, order Ericales, family Ericaceae.
http://www.encyclopedia.com/html/a1/azalea.asp
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
when the azaleas bloom here, it means the hummingbirds will have made it here, in their migration to points north to nest. they are attracted to red flowers, or to red sugar water.
first azalea
filling the hummingbird feeder
with scarlet nectar
susan delphine delaney
*****************************
Things found on the way
Beautiful drawings of flowers by Taro
http://www.geocities.co.jp/Milano-Aoyama/8403/omo.hana3.html
http://www.bonsaisite.com/satsuki.html
http://www.ncazaleafestival.org/AboutUs.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Azalea
http://www.usna.usda.gov/PhotoGallery/AzaleaGallery/
*****************************
HAIKU
躑躅生けてその陰に干鱈割く女
. tsutsuji ikete sono kage ni hidara saku onna .
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
近道へ 出てうれし野の 躑躅かな
. chikamichi e dete ureshi no no tsutsuji kana .
つつじ咲いて片山里の飯白し
tsutsuji saite katayamazato no meshi shiroshi
Azaleas are blooming;
In this remote mountain village
The boiled rice is white.
Tr. Blyth
. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
百両の 石にもまけぬ つつじ哉
hyakuryoo no ishi ni mo makenu tsutsuji kana
azaleas stand out
amid garden stones
with fantastic prices
Tr. Chris Drake
This hokku is from the fourth month (May) of 1825, when Issa was living in his hometown. Above the hokku Issa writes "spring," indicating that it is about azaleas blooming in late spring. Azaleas, a form of rhododendron, bloom just after the cherry blossoms have fallen, and their red, pink, purple, and white blossoms are in some ways even more impressive than cherry blossoms. Issa seems to have visited the garden of a rich merchant, perhaps one of his students. Or he could be remembering the garden of his rich patron and fellow-poet Seibi in Edo.
In Issa's time wealthy connoisseurs invested fortunes in their gardens as well as in vintage tea ceremony cups and other implements, and using nearly priceless stones and rocks of various sizes, shapes, and textures, often from famous places around the country, was regarded as one of the most important aspects of creating an artistic garden. The rocks and stones in the garden Issa refers to literally cost a hundred ryou each, a figure that is impossible to convert exactly into contemporary yen, since the comparative costs of various commodities differed in Issa's time. In his age one ryou was represented by one oblong gold coin, and one gold coin could buy enough rice for one person to live for a year. If Kabuki actors' salaries in Issa's time are compared to those now paid, then each garden stone costs approximately US $130,000. It seems likely, however, that Issa is using this phrase in its common meaning of "extremely expensive" or even "priceless," since the prices of hiring a master gardener and his crew and creating a unique garden were simply beyond the ability of commoners to comprehend. In spite of growing among these preposterously expensive stones and rocks, the natural beauty of the azaleas is in no way diminished, and they make considerations of price irrelevant. Issa is surely making a social comment here as well as an esthetic one.
Chris Drake
. Kobayashi Issa 小林一茶 Issa in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
out my window-
azaleas
in full bloom
Kate Steere
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
岩躑躅染むる涙やほととぎ朱
iwa tsutsuji somuru namida ya hototogisu
rock azaleas
colored by his tears -
this hototogisu
Tr. Gabi Greve
Written in 寛文7年, Basho age 24.
The flowers are red like blood.
The inside of the mouth of the cuckoo is so red that it looks like blood when the bird is singing.
. WKD : Hototogisu - Little Cuckoo .
MORE hokku about tears by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
torch azaleas
shine naturally on
the imperial copse
http://slimey.cocolog-nifty.com/haiku/2004/04/
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
azaleas bloom
by the temple door
a bell rings
Patricia A. Laurent
http://shiki1.cc.ehime-u.ac.jp/~shiki/kukai/kukai13-1.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
The Haiku Photo Gallery has a nice collection of Azalea Haiku.
………smiles and laughter
………the azaleas are blooming
………deep in the hills
Robert Leechford
http://home.alc.co.jp/db/owa/PH_detail?photo_sn_in=862
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
do not worry
about the fires of hell -
Azalea, Azalea
sorge Dich nicht
um das Höllenfeuer -
Azaleen, Azaleen
© Photo and Haiku by Gabi Greve
Read more about this impressive Buddhastatue in my garden.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Hana fukaku Tsutsuji miru ho o utsushikeri
My foot go into
deeper deeper
view of Azalea
Mankai no satsuki suimen ni teru gotoshi
full of Azalea
like blooming
on water
(Tr. Etsuko Yanagibori)
Hisajo Sugita (1890 ~ 1946)
http://www.big.or.jp/~loupe/links/ehisto/ehisajo.shtml
*****************************
Related words
***** Summer Azaleas, Satsuki
kigo for mid-summer
Satsuki is also a name for girls born in May.
A fine gallery of Satsuki Bonsai.
http://www.nsknet.or.jp/~ja2br/
For example, to enjoy the red leaves of tiny Azaleas.
http://www.nsknet.or.jp/~ja2br/kouyou.html
http://www.nsknet.or.jp/~ja2br/mafuyukoyo.html
Toms Bonsai Collection
http://www.nsknet.or.jp/~ja2br/fromfriend.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
***** rhododendron, shakunage
石南花 (しゃくなげ)
石楠花(しゃくなげ)、石楠(しゃくなげ)
シャクナゲ, sekinan ( 石南 せきなん)
kigo for early summer
These flowers also came from the Himalayas via China to Japan. They show a strong life energy. They come in various colors, like white,yellow, pink, orange, violet and others.
Port Townsend Rhody Festival
Saga Dawa—
rhododendrons
at their best
Karma Tenzing Wangchuk
Kigo Hotline, 2008
Saga Dawa / Vesak is an annual holiday observed by practicing Buddhists.
The exact date of Vesak varies according to the various lunar calendars used in different traditions. In Theravada countries following the Buddhist calendar, it falls on the full moon Uposatha day (typically the 5th or 6th lunar month). In China it is the fourth month in the Chinese lunar calendar, coinciding with the first full moon of that month.
The date varies from year to year in the Western Gregorian calendar but falls in April or May.
Saga Dawa Buddha's Birthday
kigo for early summer
Her wrinkled fingers
on the rudraksh rosary--
Buddha Purnima
Today is Buddha Purnima, Lord Buddha's Birth day.
© Ram Krishna Singh India 2008
. INDIA - Festivals in May/June - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Kirishima Shrine 霧島神宮 .
. Place names and Haiku .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
1/24/2005
Autumn leaves (momiji)
[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Red autumn leaves, red leaves (momiji)
***** Location: Japan, other countries
***** Season: Late Autumn
***** Category: Plant/Humanity/Obeservances
*****************************
Explanation
A word of caution:
The words LEAF, LEAVES, BLATT, BLÄTTER ...
are NOT kigo, but topics for haiku.
Many trees have leaves in all seasons.
. Leaves in all seasons .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Koshihata Village, Okayama
The red leaves, colored leaves, momiji (kooyoo 紅葉) ,
are usually the subject of "hunting for them".
Yellow leaves are of course also part of the momiji kigo 紅葉
Red maple leaf, red maple leaves.
Red autumn colors, and other translations are possible.
The word maple leaf (kaede no ha カエデの葉) is not a kigo.
By changing the Chinese characters, we can distinguish between
紅葉 red autumn leaves
黄葉 yellow autum leaves
momiizuru もみいづる red autumn leaves
... momizuru もみづる
.................................................................................
na no ki momiji 名木紅葉(なのきのもみじ)
red autum leaves from special trees
urushi momiji 漆紅葉(うるしもみじ)momiji of the laquer tree
..... nurude momiji 白膠紅葉(ぬるでもみじ)
haze momiji 櫨紅葉(はぜもみじ)momiji of the wax tree
ichoo momiji 銀杏黄葉(いちょうもみじ)momiji of the gingko tree
kashiwa mojimi 柏黄葉(かしわもみじ)momiji of the Kashiwa oak
kaki momiji 柿紅葉(かきもみじ)momiji of the persimmon tree
ume momiji 梅紅葉(うめもみじ)momiji of the plum tree
nemu momiji 合歓紅葉(ねむもみじ)momiji of the mimosa tree
toodan momiji 満天星紅葉(どうだんもみじ)
momiji of Enkianthus perulatus
budoo momiji 葡萄紅葉(ぶどうもみじ)momiji of grapes
shirakaba momiji 白樺黄葉(しらかばもみじ)momiji of the birch tree
zooki momiji 雑木紅葉(ぞうきもみじ)momiji of miscellaneous small trees
teriha 照葉(てりは) "shining leaves"
yuumomiji 夕紅葉(ゆうもみじ)momiji in the evening
mura momiji むら紅葉(むらもみじ)momiji in the village
shita momiji, shitamomiji 下紅葉(したもみじ) lit."lower momiji"
refers to the lower red leaves of a tree or the red leaves covering the ground
tani momiji 谿紅葉(たにもみじ)momiji in the valley
niwa mojimi 庭紅葉(にわもみじ)momiji in the garden
momijigawa 紅葉川(もみじがわ)river with momiji
momijiyama 紅葉山(もみじやま)mountain with momiji
momiji no fuchi 紅葉の淵(もみじのふち)river edge with momiji
momiji no kasa 紅葉の笠(もみじのかさ)
Tatsutagusa 龍田草(たつたぐさ)momiji of Tatsuta
. 竜田姫, Princess Tatsuta of Autumn .
iromigusa 色見草(いろみぐさ)momiji of kaede mapel
tsumagoigusa 妻恋草(つまこいぐさ)
"plant to make me love my wife"
.................................................................................
"hunting for red leaves" momijigari
紅葉狩 (もみじがり)
going out to enjoy a picnick and the colored leaves of autumn. The famous temples of Kyoto and in other area were especially crowded during this season.
.... momiji mi 紅葉見(もみじみ)
..... kanpuu 観楓(かんぷう)
stepping on red leaves, momiji fumu 紅葉踏む(もみじふむ)
rice wine drunk whilst watching red leaves,
momijizake紅葉酒(もみじざけ)
tea house from where to watch red leaves, momiji chaya
紅葉茶屋(もみじぢゃや)
ship from which to enjoy red leaves, momijibune
紅葉舟(もみじぶね)
bonfire with red leaves, momiji taku 紅葉焚く(もみじたく)
enjoying the season of red leaves at the Imperial Palace
momiji no ga 紅葉の賀 もみじのが
watching red leaves at the Imperial Palace,
..... aki no gyoyuu 秋の御遊(あきのぎょゆう)
.................................................................................
kigo for mid-autumn
. leaf month, hazuki 葉月 (はづき) .
(the 8th month in the Asian lunar calendar, now September)
. hazukijio 葉月潮(はづきじお)tide of the eighth lunar month .
hatsu mojiji 初紅葉 (はつもみじ) first red autumn leaves
usumomiji, usu mojiji 薄紅葉 (うすもみじ ) "thin red autumn leaves"
(just beginning to take on color)
.................................................................................
kigo for early autumn
. "bridge of red leaves" momiji no hashi
紅葉の橋(もみじのはし) .
another name for the two stars of the Tanabata Star Festival.
momiji no tobari 紅葉の帳(もみじのとばり) "balance book in red" like the autumn leaves.
During the rituals at the Imperial court, whith the music of koto and other instruments.
(for the Tanabata Star Festival)
. kaji no ha 梶の葉 (かじのは ) paper mulberry leaf .
to write poetry for the Tanabata Star Festival
.................................................................................
kigo for late autumn
. momijizuki 紅葉月(もみはづき)month with red leaves .
(the 9th month in the Asian lunar calendar, now October)
nishikigi 錦木 (にしきぎ) momiji of the winged spindle-tree
Euonymus alatus
..... nishikigi no mi 錦木の実 fruit of the winged spindle-tree
kooyoo 黄葉 こうよう yellow autumn leaves
momiji もみじ、momijiba もみじば
momiji suru kusaki 黄葉する草木(もみじするくさき)
trees and plants with yellow autumn leaves
momiji katsu chiru 紅葉かつ散る (もみじかつちる)
red leaves falling
iroha chiru 色葉散る(いろはちる)colored leaves are falling
iro nagara chiru 色ながら散る(いろながらちる)
"still colorful but falling"
konoha katsu chiru 木の葉かつ散る(このはかつちる)
leaves of trees are falling
kooraku 黄落 (こうらく) "yellow is falling"
kooraku ki 黄落期(こうらくき)
time of yellow (and red) leaves falling
hahaso momiji 柞紅葉 Japanese Emperor Oak momiji
Quercus dentata
nara momiji 楢紅葉(ならもみじ) Quercus serrata
. Kaede 楓 Maple Tree .
and maple syrup
kaede and momiji vocabulary :
Ao momiji (green maples)
Haji momiji (sumac maples)
Kaede momiji (downy maples)
Kurenai momiji (pink maples)
Moriji momiji (mixed maples)
Momiji no samazama (diverse maples)
Ki momiji (yellow maples)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
special robe for watching red leaves, momiji goromo
紅葉衣 (もみじごろも)
..... momiji gasane 紅葉重(もみじがさね)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Please read the entry about the human activities for further explanation.
Leaf Watching, leaf peeping Momijigari
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
bitterling, broad-striped, green-striped
momiji tanago 紅葉たなご (もみじたなご)
"bitterling like red leaves"
reddened carp, momijibuna, momiji-buna
紅葉鮒 (もみじぶな)
Literally: Carp like red leaves.
landlocked salmon "among the leaves", konoha yamame
木の葉山女
a kind of trout.
. Fish in Autumn .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for winter
red leaves in winter, fuyu momiji
冬紅葉 (ふゆもみじ)
red leaves still left over, nokoru momiji 残る紅葉(のこるもみじ)
red leaves scattering, momiji chiru
紅葉散る (もみじちる)
..... chiri momiji 散紅葉(ちりもみじ)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Memorial Day of Osaki Koyo
(Oosaki Kooyoo 尾崎 紅葉(おざき こうよう)
Kooyoo ki 紅葉忌 (こうようき ) "Red leaves memorial day"
Tochiman Doo Ki 十千万堂忌(とちまんどうき)
Koyo was a novelist, his most famous novel was Tochiman Doo.
慶応3年12月16日(1868年1月10日) - 明治36年(1903年)10月30日)
Osaki Koyo (1867–1903)
blazing sun —
whose barefoot child
is running free
Cayır cayır güneş—
Kimin yalınayak çocuğu
ki böyle koşar.
Under the night moon,
playing the flute quite badly—
my neighbor—listen.
Gece mehtapta
Flütü çok kötü çalar—
Komşum— Dinle bak!
© Çeviri: Turgay Uçeren
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Now I will add some more pictures and haiku.
At the temple Daiyuu-zan 大雄山 in Kanagawa Pref.
http://www.daiyuuzan.or.jp/
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Japanese Haiku and Photos, Toori Gallery
紅葉狩まずは田楽食べてをり
http://www.interone.jp/~touri/garo/garo.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
A carpet of colored leaves.
Yamashina, Bishamon-Doo, Kyoto.
Look at a lot more autumn pictures.
http://www.eonet.ne.jp/~kikusui/sub18.htm
*****************************
Worldwide use
USA
Fall color frames Attic Window peak on Grandfather Mountain near Linville, N.C., Saturday, Sept. 25, 2004 fro just below the Blue Ridge Parkway Viaduct. Despite flooding from Hurricanes Ivan and France, all sections of the Blue Ridge Parkway north of Linville Falls are now open as the fall viewing season begins. (AP Photo/Grandfather Mountain, Hugh Morton)
http://news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/040925/480/nccb20109251957
*****************************
Things found on the way
momiji nu, momijinu もみじ ぬ
the absence of autumn colors
This has also been the subject of poetry since olden times.
樫の葉の もみじ ぬからにちりつもる
奥山寺のさびしさよ
Leaves of oak trees
fallen before they become
red and yellow.
Loneliness of a temple
faraway in the mountain
source : rakushin sha
There is also a positive verb
momizu もみず【紅葉づ/黄葉づ】
to become red and yellow with autumn leaves
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
food plate called
ship from which to enjoy red leaves, momijibune
紅葉舟(もみじぶね)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
senryu from Edo 江戸の川柳
紅葉狩り例年行けどいまだ見ず
momijigari reinen ikedo imada mizu
viewing the red maple leaves
they go for it every year
but have not seen them yet
This refers to the menfolk of Edo.
There were two famous momiji spots, but one was close to the pleasure quarters of Yoshiwara 吉原 and the other further down, also near the cheaper pleasure quarters.
So . . . when the menfolk took off with the excuse of enjoying the red autumn leaves, . . .
. senryu, senryū 川柳 Senryu in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Momiji Daruma .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. momiji manjuu もみじ饅頭 bean paste buns.
from Miyajima, Hiroshima
Manju in der Form von Ahornbälttern
. Momiji tenpura 紅葉の天ぷら tempura from maple leaves .
*****************************
HAIKU
Japanese Haiku and Photos, Toori Gallery
紅葉狩まずは田楽食べてをり... 雛菊
紅葉
http://www.interone.jp/~touri/garo/garo.htm
武蔵野や桜紅葉に夜の雨
ぽぽな
Musashino Plain -
red leaves of cherries
in evening rain
どうしたらいいのか紅葉ちりやまず
雪女
what best to do?
the red leaves
keep falling
http://www.interone.jp/~touri/garo/image/yurikaki.jpg
. WKD : Musashino Plain 武蔵野 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Zen garden -
goldfish and maple leaves
the same deep red
Andre Surridge, 2006 NZ
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
autumn -
leaves with patterns
to wonder and ponder
Look at my leaf collection here !
Gabi Greve, Autumn 2006
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** Leaf Watching momijigari 紅葉狩り
***** Fallen leaves (ochiba) 落ち葉
***** Colored cover leaves of beech tree buds falling on snow
yuki momiji 雪もみじ , haru momiji 春もみじ
kigo for early spring
This is a phenomenon of the beech tree woods in Northern Japan. The small red leaves, which cover the buds of the beech trees during winter, fall on the snow when it gets warmer and the tree gets ready to produce new leaves. This might be as late as May.
月山周辺の豊かな自然を紹介します。
五月の風物詩・まさに東北の原風景とも言える「春もみじ」と「雪もみじ」と「根開き」の三点セットが園内にでそろいました。
http://blog.yahoo.co.jp/gassan_bunarin/3139817.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Fallen leaves (ochiba 落葉)
. Leaves in all seasons .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Red autumn leaves, red leaves (momiji)
***** Location: Japan, other countries
***** Season: Late Autumn
***** Category: Plant/Humanity/Obeservances
*****************************
Explanation
A word of caution:
The words LEAF, LEAVES, BLATT, BLÄTTER ...
are NOT kigo, but topics for haiku.
Many trees have leaves in all seasons.
. Leaves in all seasons .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Koshihata Village, Okayama
The red leaves, colored leaves, momiji (kooyoo 紅葉) ,
are usually the subject of "hunting for them".
Yellow leaves are of course also part of the momiji kigo 紅葉
Red maple leaf, red maple leaves.
Red autumn colors, and other translations are possible.
The word maple leaf (kaede no ha カエデの葉) is not a kigo.
By changing the Chinese characters, we can distinguish between
紅葉 red autumn leaves
黄葉 yellow autum leaves
momiizuru もみいづる red autumn leaves
... momizuru もみづる
.................................................................................
na no ki momiji 名木紅葉(なのきのもみじ)
red autum leaves from special trees
urushi momiji 漆紅葉(うるしもみじ)momiji of the laquer tree
..... nurude momiji 白膠紅葉(ぬるでもみじ)
haze momiji 櫨紅葉(はぜもみじ)momiji of the wax tree
ichoo momiji 銀杏黄葉(いちょうもみじ)momiji of the gingko tree
kashiwa mojimi 柏黄葉(かしわもみじ)momiji of the Kashiwa oak
kaki momiji 柿紅葉(かきもみじ)momiji of the persimmon tree
ume momiji 梅紅葉(うめもみじ)momiji of the plum tree
nemu momiji 合歓紅葉(ねむもみじ)momiji of the mimosa tree
toodan momiji 満天星紅葉(どうだんもみじ)
momiji of Enkianthus perulatus
budoo momiji 葡萄紅葉(ぶどうもみじ)momiji of grapes
shirakaba momiji 白樺黄葉(しらかばもみじ)momiji of the birch tree
zooki momiji 雑木紅葉(ぞうきもみじ)momiji of miscellaneous small trees
teriha 照葉(てりは) "shining leaves"
yuumomiji 夕紅葉(ゆうもみじ)momiji in the evening
mura momiji むら紅葉(むらもみじ)momiji in the village
shita momiji, shitamomiji 下紅葉(したもみじ) lit."lower momiji"
refers to the lower red leaves of a tree or the red leaves covering the ground
tani momiji 谿紅葉(たにもみじ)momiji in the valley
niwa mojimi 庭紅葉(にわもみじ)momiji in the garden
momijigawa 紅葉川(もみじがわ)river with momiji
momijiyama 紅葉山(もみじやま)mountain with momiji
momiji no fuchi 紅葉の淵(もみじのふち)river edge with momiji
momiji no kasa 紅葉の笠(もみじのかさ)
Tatsutagusa 龍田草(たつたぐさ)momiji of Tatsuta
. 竜田姫, Princess Tatsuta of Autumn .
iromigusa 色見草(いろみぐさ)momiji of kaede mapel
tsumagoigusa 妻恋草(つまこいぐさ)
"plant to make me love my wife"
.................................................................................
"hunting for red leaves" momijigari
紅葉狩 (もみじがり)
going out to enjoy a picnick and the colored leaves of autumn. The famous temples of Kyoto and in other area were especially crowded during this season.
.... momiji mi 紅葉見(もみじみ)
..... kanpuu 観楓(かんぷう)
stepping on red leaves, momiji fumu 紅葉踏む(もみじふむ)
rice wine drunk whilst watching red leaves,
momijizake紅葉酒(もみじざけ)
tea house from where to watch red leaves, momiji chaya
紅葉茶屋(もみじぢゃや)
ship from which to enjoy red leaves, momijibune
紅葉舟(もみじぶね)
bonfire with red leaves, momiji taku 紅葉焚く(もみじたく)
enjoying the season of red leaves at the Imperial Palace
momiji no ga 紅葉の賀 もみじのが
watching red leaves at the Imperial Palace,
..... aki no gyoyuu 秋の御遊(あきのぎょゆう)
.................................................................................
kigo for mid-autumn
. leaf month, hazuki 葉月 (はづき) .
(the 8th month in the Asian lunar calendar, now September)
. hazukijio 葉月潮(はづきじお)tide of the eighth lunar month .
hatsu mojiji 初紅葉 (はつもみじ) first red autumn leaves
usumomiji, usu mojiji 薄紅葉 (うすもみじ ) "thin red autumn leaves"
(just beginning to take on color)
.................................................................................
kigo for early autumn
. "bridge of red leaves" momiji no hashi
紅葉の橋(もみじのはし) .
another name for the two stars of the Tanabata Star Festival.
momiji no tobari 紅葉の帳(もみじのとばり) "balance book in red" like the autumn leaves.
During the rituals at the Imperial court, whith the music of koto and other instruments.
(for the Tanabata Star Festival)
. kaji no ha 梶の葉 (かじのは ) paper mulberry leaf .
to write poetry for the Tanabata Star Festival
.................................................................................
kigo for late autumn
. momijizuki 紅葉月(もみはづき)month with red leaves .
(the 9th month in the Asian lunar calendar, now October)
nishikigi 錦木 (にしきぎ) momiji of the winged spindle-tree
Euonymus alatus
..... nishikigi no mi 錦木の実 fruit of the winged spindle-tree
kooyoo 黄葉 こうよう yellow autumn leaves
momiji もみじ、momijiba もみじば
momiji suru kusaki 黄葉する草木(もみじするくさき)
trees and plants with yellow autumn leaves
momiji katsu chiru 紅葉かつ散る (もみじかつちる)
red leaves falling
iroha chiru 色葉散る(いろはちる)colored leaves are falling
iro nagara chiru 色ながら散る(いろながらちる)
"still colorful but falling"
konoha katsu chiru 木の葉かつ散る(このはかつちる)
leaves of trees are falling
kooraku 黄落 (こうらく) "yellow is falling"
kooraku ki 黄落期(こうらくき)
time of yellow (and red) leaves falling
hahaso momiji 柞紅葉 Japanese Emperor Oak momiji
Quercus dentata
nara momiji 楢紅葉(ならもみじ) Quercus serrata
. Kaede 楓 Maple Tree .
and maple syrup
kaede and momiji vocabulary :
Ao momiji (green maples)
Haji momiji (sumac maples)
Kaede momiji (downy maples)
Kurenai momiji (pink maples)
Moriji momiji (mixed maples)
Momiji no samazama (diverse maples)
Ki momiji (yellow maples)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
special robe for watching red leaves, momiji goromo
紅葉衣 (もみじごろも)
..... momiji gasane 紅葉重(もみじがさね)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Please read the entry about the human activities for further explanation.
Leaf Watching, leaf peeping Momijigari
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
bitterling, broad-striped, green-striped
momiji tanago 紅葉たなご (もみじたなご)
"bitterling like red leaves"
reddened carp, momijibuna, momiji-buna
紅葉鮒 (もみじぶな)
Literally: Carp like red leaves.
landlocked salmon "among the leaves", konoha yamame
木の葉山女
a kind of trout.
. Fish in Autumn .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for winter
red leaves in winter, fuyu momiji
冬紅葉 (ふゆもみじ)
red leaves still left over, nokoru momiji 残る紅葉(のこるもみじ)
red leaves scattering, momiji chiru
紅葉散る (もみじちる)
..... chiri momiji 散紅葉(ちりもみじ)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Memorial Day of Osaki Koyo
(Oosaki Kooyoo 尾崎 紅葉(おざき こうよう)
Kooyoo ki 紅葉忌 (こうようき ) "Red leaves memorial day"
Tochiman Doo Ki 十千万堂忌(とちまんどうき)
Koyo was a novelist, his most famous novel was Tochiman Doo.
慶応3年12月16日(1868年1月10日) - 明治36年(1903年)10月30日)
Osaki Koyo (1867–1903)
blazing sun —
whose barefoot child
is running free
Cayır cayır güneş—
Kimin yalınayak çocuğu
ki böyle koşar.
Under the night moon,
playing the flute quite badly—
my neighbor—listen.
Gece mehtapta
Flütü çok kötü çalar—
Komşum— Dinle bak!
© Çeviri: Turgay Uçeren
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Now I will add some more pictures and haiku.
At the temple Daiyuu-zan 大雄山 in Kanagawa Pref.
http://www.daiyuuzan.or.jp/
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Japanese Haiku and Photos, Toori Gallery
紅葉狩まずは田楽食べてをり
http://www.interone.jp/~touri/garo/garo.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
A carpet of colored leaves.
Yamashina, Bishamon-Doo, Kyoto.
Look at a lot more autumn pictures.
http://www.eonet.ne.jp/~kikusui/sub18.htm
*****************************
Worldwide use
USA
Fall color frames Attic Window peak on Grandfather Mountain near Linville, N.C., Saturday, Sept. 25, 2004 fro just below the Blue Ridge Parkway Viaduct. Despite flooding from Hurricanes Ivan and France, all sections of the Blue Ridge Parkway north of Linville Falls are now open as the fall viewing season begins. (AP Photo/Grandfather Mountain, Hugh Morton)
http://news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/040925/480/nccb20109251957
*****************************
Things found on the way
momiji nu, momijinu もみじ ぬ
the absence of autumn colors
This has also been the subject of poetry since olden times.
樫の葉の もみじ ぬからにちりつもる
奥山寺のさびしさよ
Leaves of oak trees
fallen before they become
red and yellow.
Loneliness of a temple
faraway in the mountain
source : rakushin sha
There is also a positive verb
momizu もみず【紅葉づ/黄葉づ】
to become red and yellow with autumn leaves
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
food plate called
ship from which to enjoy red leaves, momijibune
紅葉舟(もみじぶね)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
senryu from Edo 江戸の川柳
紅葉狩り例年行けどいまだ見ず
momijigari reinen ikedo imada mizu
viewing the red maple leaves
they go for it every year
but have not seen them yet
This refers to the menfolk of Edo.
There were two famous momiji spots, but one was close to the pleasure quarters of Yoshiwara 吉原 and the other further down, also near the cheaper pleasure quarters.
So . . . when the menfolk took off with the excuse of enjoying the red autumn leaves, . . .
. senryu, senryū 川柳 Senryu in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Momiji Daruma .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. momiji manjuu もみじ饅頭 bean paste buns.
from Miyajima, Hiroshima
Manju in der Form von Ahornbälttern
. Momiji tenpura 紅葉の天ぷら tempura from maple leaves .
*****************************
HAIKU
Japanese Haiku and Photos, Toori Gallery
紅葉狩まずは田楽食べてをり... 雛菊
紅葉
http://www.interone.jp/~touri/garo/garo.htm
武蔵野や桜紅葉に夜の雨
ぽぽな
Musashino Plain -
red leaves of cherries
in evening rain
どうしたらいいのか紅葉ちりやまず
雪女
what best to do?
the red leaves
keep falling
http://www.interone.jp/~touri/garo/image/yurikaki.jpg
. WKD : Musashino Plain 武蔵野 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Zen garden -
goldfish and maple leaves
the same deep red
Andre Surridge, 2006 NZ
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
autumn -
leaves with patterns
to wonder and ponder
Look at my leaf collection here !
Gabi Greve, Autumn 2006
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** Leaf Watching momijigari 紅葉狩り
***** Fallen leaves (ochiba) 落ち葉
***** Colored cover leaves of beech tree buds falling on snow
yuki momiji 雪もみじ , haru momiji 春もみじ
kigo for early spring
This is a phenomenon of the beech tree woods in Northern Japan. The small red leaves, which cover the buds of the beech trees during winter, fall on the snow when it gets warmer and the tree gets ready to produce new leaves. This might be as late as May.
月山周辺の豊かな自然を紹介します。
五月の風物詩・まさに東北の原風景とも言える「春もみじ」と「雪もみじ」と「根開き」の三点セットが園内にでそろいました。
http://blog.yahoo.co.jp/gassan_bunarin/3139817.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Fallen leaves (ochiba 落葉)
. Leaves in all seasons .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)