[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Leather haori jacket (kawabaori)
***** Location: Japan
***** Season: All winter
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
kawabaori 皮羽織 (かわばおり) leather Haori coat
... kawabaori 革羽織(かわばおり)(kawa-baori)
fuyubaori, (fuyu haori) 冬羽織 (ふゆばおり) haori coat for winter
... awasebaori 袷羽織(あわせばおり)
... wata-irebaori 綿入羽織(わたいればおり)haori with cotton padding
chabaori 茶羽織(ちゃばおり)"tea haori coat" for ladies
(also called 半反羽織, since is is rather short)
kawagoromo 皮衣(かわごろも)clothing from leather
... kawagoromo 裘(かわごろも), kawaginu かわぎぬ
kawa tebukuro 皮手袋 leather gloves
. Warm things in Winter .
.......................................................................
haori 羽織 Haori coat, Haori jacket,
Japanese-style half coat
Japanese Haori Coat, Haori Kimono Jacket
Haori is a lightweight coat worn over kimono. It does not close in front, so it can be used as a jacket.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : www.toraichi-shop.com
made from sheep skin
During the Edo period, they were used by the Daimyo and his men on horseback.
The firebrigade of Edo also used them for their protection.
source : onihei.cocolog-nifty.com
Different patterns for the fire brigade of Edo.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kaji shoozoku 火事装束 protective cloths for the firebrigade
kaji zukin 火事頭巾 protective hood for fire
. WKD : Fire in Edo.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. ABC List of Edo craftsmen 江戸の職人 .
source : ニュース和歌山2014年
A store that sells many things, among them Haori coats, in Wakayama around 1757.
haoriya 羽織屋 making Haori coats
紋羽織屋 / 紋付羽織屋 making Haori with a family crest
. kamon 家紋 family crest .
. kappaya 合羽屋 making raincoats .
*****************************
Worldwide use
Leder-Haori-Jacke
*****************************
Things found on the way
Leather Goods 皮細工 kawazaiku
. Daruma and Leather Goods .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Samurai Leather
For over 600 years Himeji has been famous for it’s traditional white leather processing. The soft, supple, white leather was once used to cover samurai armor, parts of helmets and the edging of various armor parts too. The same white leather was used to make gloves for archers and swordsmen, tabi socks for the affluent, and strong bags carried by wandering swordsmen.
Today, the traditional leatherworks are used for bags, wallets and purses.
My new wallet (seen here, sitting on a sheet of hand processed deerskin) is hand made by the traditional leather workers, and features the crests of the various lords of Himeji Castle, Hashiba, (Toyotomi), Kuroda, Honda, Sakai, Ikeda, Sakakibara, and Matsudaira.
- source : SamuraiHistory - facebook
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
torenchikooto トレンチコート trenchcoat, trench coat
トレンチコートいつも椅子から落つるなり
torenchikooto itsumo isu kara otsuru nari
my trenchcoat
always slips
from the chair . . .
Katoo Kanabun 加藤かな文 Kato Kanabun (1961 - )
The cut marker NARI is at the end of line 3.
*****************************
HAIKU
haiku by Kobayashi Issa
皮羽織見せに行也としの市
kawa-baori mise ni yuku nari toshi no ichi
showing off
his long leather jacket
at the New Year's market
Toshi means the coming new year. Special, temporary New Year's markets selling decorations, calendars, presents, and other items at low prices for use at New Year's were set up in certain temples and shrines on 12/25-6 and almost everywhere from 12/27 until New Year's Eve, when everything was sold off at even lower bargain prices.
The subject who wears the haori jacket isn't given, but it seems more likely to be a person Issa sees than Issa himself. The nari indicates either
1) exclamation or strong emphasis or
2) supposition ("seems; is said to be").
Issa would probably use it for himself only if he were amazed at what he was doing and were looking at himself objectively, perhaps to make fun of himself, or, on the other hand, if he were strongly asserting that this is absolutely what he was doing. There seems to be amazement and exclamation in this hokku, but it appears to come from the fact that a style-conscious, comparatively young man is wearing a fairly unusual and attention-drawing Edo-style leather jacket in Issa's rural hometown and displaying himself rather than buying New Year's items.
The social context also suggests something similar. Leather haori (loose leather jackets hanging almost down to the knees, with the front left mostly open) were first worn for protection by firefighters, and then, a few decades before 1824, when this hokku was written, they became a symbol of advanced style among swaggering toughs and other fashion-following men who considered themselves dandies, though occasionally style-conscious women in Edo wore them, too. This fashion trend caused leather haori jackets and all other leather goods to become very expensive.
In spite of the high price and sophisticated designs on the leather haori jackets, they also had some of the same cultural meaning that black leather jackets had in middle and late 20th-c. US culture. Making a guess based on this historical context, the man in Issa's hokku probably isn't a Hell's Angel type, but he's likely to be comparatively young, and he's more interested in showing himself off as a man about town to the big crowd in the market than he is in getting ready for New Year's. Since he has enough money buy an expensive leather jacket, perhaps he's not even interested in buying the relatively cheap articles in the market at all.
In 1830, six years after this hokku was written, the government outlawed leather haori jackets and ordered commoners to wear cotton happi cloaks instead. Presumably the shogunate considered the use by commoners of large amounts of leather, a luxury good until then used mainly by the warrior class (with the exception of leather socks), to be blurring the class border between the warrior class and commoners. Also, the new Edo custom of wearing lots of leather led to competition between young toughs and sometimes to street violence.
At the time Issa wrote this hokku he was 62, so, without any other supporting evidence, it seems doubtful he was stepping out and trying to make an expensive fashion statement as an alpha male and declaring that his fashion is his main reason for going to the market. The other hokku in his diary about New Year's markets in this year also seem to be about other people, not Issa himself.
Chris Drake
.................................................................................
kawa haori mise ni yuku nari toshi no ichi
showing off
my leather coat...
year's end fair
Tr. David Lanoue
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
老骨をばさと包むや革羽織
rokotsu o basato tsutsumu ya kawabaori
my old bones
wrapped so snuggly -
this leather haori coat
. 芥川龍之介 Akutagawa Ryunosuke .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
革羽織古めかしたる寒かな
kawabaori furumekashitaru samusa kana
my leather haori coat
is already so old -
this cold
. Natsume Soseki 夏目漱石 .
*****************************
Related words
. short, light summer coat 夏羽織 natsubaori .
- - - - - MATSUO BASHO - - - - -
別れ端や笠手に提げて夏羽織
. wakareba ya kasa te ni sagete natsu-baori .
time to say good bye -
the traveller's hat in my hand
and my summer coat on
Tr. Gabi Greve
Written about 1684 貞亨元年, Basho age 41 or later
Some explain this as Basho taking leave of his summer robe and friends at the same time. The season would then be early autumn.
It could also be the "change of robes" for summer robes on the first day of the fourth lunar month, thus a kigo for summer, and Basho would be taking leave of his warm winter coat, getting ready for a journey in summer.
- - - - - - - - - -
花に酔へり羽織着て刀さす女
hana ni yoeri haori kite katana sasu onna
drunk by cherry blossoms
a lady wearing a haori coat
and a sword
Tr. Gabi Greve
Written about 天和元年 , Basho 38 to 40.
At that time, ladies never wore haori coats or had a sword in the sash. That was samurai wear.
Maybe someone was using this a costume? When drunk with blossoms, all things seem possible.
The meaning is not quite clear.
- - - - - - - - - -
風薫る羽織は襟もつくろはず
. kaze kaoru haori wa eri mo tsukurohazu .
remembering Ishiyama Joozan 石山丈山 Jozan in Kyoto
- - - - - - - - - -
きてもみよ甚兵が羽織花衣
. kite mo miyo jinbe ga haori hanagoromo .
- - - - - - - - - -
別れ端や笠手に提げて夏羽織
. wakareba ya kasa te ni sagete natsu-baori .
time to say good bye -
the traveller's hat in my hand
and my summer coat on
Tr. Gabi Greve
Written about 1684 貞亨元年, Basho age 41 or later
Some explain this as Basho taking leave of his summer robe and friends at the same time. The season would then be early autumn.
It could also be the "change of robes" for summer robes on the first day of the fourth lunar month, thus a kigo for summer, and Basho would be taking leave of his warm winter coat, getting ready for a journey in summer.
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
***** . Warm Robes in Winter .
***** . toshi no ichi 年の市 last market of the Year .
..... kure no ichi 暮の市(くれのいち) Year-end market
..... kure ichi 暮市(くれいち)
shiwasu no ichi 師走の市(しわすのいち) December market
saimatsu oo-uridash 歳末大売出しYear-end sale
sekki ichi 節季市(せっきいち)seasonal market
inden 印伝, short for indengawa 印伝革
. Deerskin goods from Yamanashi .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
5/17/2012
5/12/2012
Yellow Rose (yamabuki)
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
Tamagawa, see below
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yellow Mountain Rose (yamabuki)
***** Location: Japan
***** Season: Late Spring
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
http://www.paghat.com/kerria.html
Kerria japonica . Yamabuki 山吹
litterally means "mountain breath". These bright yellow flowering bushes grow wild all over Japan, especially favoring riversides and gorges. Other translations are "Mountain rose, wild rose, Easter rose".
white mountain rose : shiro-yamabuki 白山吹
double-flowering mountain rose :
yae-yamabuki 八重山吹
dark yellow mountain rose : ko-yamabuki 濃山吹
mountain rose with leaves : ha yamabuki 葉山吹
The flowers have five petals, while the doublel-flowering looks like a ponpon with many petals.
They paint whole mountain ranges in bright yellow in late spring. Since olden times, these flowers have been a part of Japanese poetry, especially the Manyo'shu and the Tale of Genji. See later.
The bright yellow has been used to describe the yellow color of gold, especially the gold plates of Japanese money during the Edo period. "Yamabuki-iro" is the color of gold and bribes.
http://www.pierre-marteau.com/currency/coins/japanese.html
Below I quote a link about this kind of Japanese Money.
Gabi Greve
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Double-flowering yellow mountain rose
White mountain rose
Look at more pictures here:
http://www.hana300.com/yaeyam.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all winter
kare yamabuki, kareyamabuki 枯山吹 (かれやまぶき)
withered yellow rose bush
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yamabuki (Kerria japonica)
By LINDA INOKI
Murasaki had prepared the floral offerings.
She chose eight of her prettiest little girls to deliver them,
dressing four as birds and four as butterflies.
The birds brought cherry blossoms in silver vases,
the butterflies yamabuki in gold.
From "The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu,
translated by Edward G. Seidensticker (Penguin Books)
The simple, pure-yellow flowers of the yamabuki are borne in arching sprays with tender, bright-green leaves, and can still be found growing wild in the mountains. In literature, its Japanese name is sometimes translated as "mountain rose" or "yellow rose," although the original implies a mountain breeze or spray.
William Kerr, the first plant hunter to live in China, introduced the shrub to the West in the early 1800s, where the double variety was affectionately called "bachelor's buttons," because of its showy spring display.
© The Japan Times: Apr. 12, 2001
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?fl20010412li.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
More Links about this plant:
http://www.hort.uconn.edu/plants/k/kerjap/kerjap1.html
http://home.hiwaay.net/~oliver/kerria.html
http://www.manntaylor.com/plantweek51.html
..................................................................
The shrub is especially associated with the Ide Tamagawa 井出 玉川, a river near Kyoto, which was well-famed for Yamabuki that flourish along its banks. Flower-viewing excursions were arranged among courtiers & courtesans specifically to observe Yamabuki in spring along the Ide Tamagawa. These excursions could be very expensive, & men who idled away their time in pleasure district activities were said to be "scattering gold coins as the Yamabuki scatters golden petals."
Hiroshige in 1830 illustrated the Kerria Rose overshadowing two frogs, in one of a famous series of plant portraits accompanied by the opening lines of poems. The jist of the poem that accompanies the famous picture can be paraphrased: "Frogs are calling in the spring rain, when the Yamabuki fails to shelter them.
"Why does the Kerria fail as a rain-shelter for frogs? Perhaps literally because the frogs are active so early in the spring that the Kerria hasn't yet regained all of its sheltering leaves. But the poem alludes to a mino which is a raincoat made of grass, punning this with the same word that means "seed" or "fruit." The Yamabuki is proverbially believed to be sterile, thus cannot provide the frog with a raincoat (mino) because it has no fruits (mino).
The pun is no mere jest, however, for it embodies a Buddhist sense of mono-no-aware, the sadness of things. So the poem's sentment could be rephrased: "The Yamabuki has flowers like the brocade robes of the wealthy, yet it is so poor it cannot afford even a grass raincoat."
In another story about Oota Dookan and a fair maiden, we read this song:
The Yamabuki enriches our house with flowers,
yet there is sadness here,
for these riches are an illusion,
and our flower has no mino (fruit)
Read a lot more about the Mountain Rose here:
http://www.paghat.com/kerria.html
. Oota Dookan 太田道灌 Ota Dokan .
(1432-1486)
.. .. .. ..
Here is another short quote concerning the above print from Hiroshige,
from a long essay about Haiku by Haruo Shirane
... the poetic essence of the kawazu, or frog, a seasonal word for spring, was song, usually calling for its mate, standing beneath the yamabuki (kerria), the bright yellow mountain rose, found on the banks of a river or stream, with its petals reflected in the clear water.
http://www.columbia.edu/cu/ccba/cear/issues/fall99/text-only/shirane.htm
Ide no Tamagawa 井手の玉川 in Kyoto
quote
Ide Tamagawa Screens by Kano Tanshin Morimasa
The Ide Tamagawa scenery has long been extolled in waka poetry, and in particular the waka poems of the late Heian period poet Fujiwara Shunzei were often the basis for such paintings.
... This painting extracts only the bird and flower motifs from the Ide Tamagawa imagery that typically also included figural forms, and further recomposes the image to include grasses and flowers unrelated to the original poem.
source : cool_japan/culture
こまとめてなを水かはんやまぶきの
花のつゆそふ井での玉河
koma tomete nao mizu kahan yamabuki no
hana no tsuyu soo Ide no Tamagawa
Pulling up my horse
after having passed the banks
I see the petals
of Yamabuki roses
in Ide’s Tamagawa
Fujiwara no Shunzei 藤原俊成 (1114 - 1204)
source : mu_tamagawa.html
. The six Tamagawa (Jewel Rivers 玉川) .
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Read some detailed information about Japanese Money.
http://www.pierre-marteau.com/currency/coins/japanese.html
My story about the Color YELLOW in traditional Japanese kimono
and yellow Daruma.
- Yellow Daruma Dolls -l
*****************************
HAIKU
Picture and Hokku by Matsuo Basho
ほろほろと山吹散るか滝の音
horo horo to yamabuki chiru ka taki no oto
horohoro, horo-horo
Petals of the mountain rose
Fall now and then,
To the sound of the waterfall.
Tr. Blyth
the petals temble
on the yellow mountain rose -
roar of the rapids
- haiku.insouthsea.co.uk/
quote
yamabuki flowers
falling scatteringly;
sound of waterfall
Petals of yamabuki, a kind of bright-yellow globeflower, are falling as if they are allured by the sound of a waterfall. The image of yamabuki is actually transformed into the image of the sound of a waterfall. The charm of this haiku lies in the juxtaposition of the heavy sound and movement of falling water with the light sound and movement of falling yellow flowers.
source : TOSHIMI HORIUCHI , 2001
Written in 1688 貞享5年
Oi no Kobumi
At the waterfall of Nijikoo no Taki 西河の滝 Nijiko no Taki. This is upriver from Yoshinogawa 吉野川. Near the bottom of the fall is an abundance of the yellow mountain roses.
This hokku has the cut marker KA at the end of line 2.
source : odn.ne.jp/j-kingdom
petals of mountain roses
fall ever so gently -
sound of this waterfall
Tr. Gabi Greve
quote
Nijiko is an area of the Yoshino River known for powerful rapids. In the haibun “Petal
by Petal,” where Basho¯ refers to a waka by Ki no Tsurayuki:
At Yoshino River,
the mountain roses at the riverbank
in the blowing wind:
even the reflections in the depths
are scattered
(yoshino-gawa / kishi no yamabuki / fuku kaze ni
soko no kage sae /utsuroinikeri).
source : Barnhill - haikupedia.ru
MORE - hokku about waterfalls by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
. Matsuo Basho in Yoshino 吉野山 .
.............................................................................
山吹や笠に挿すべき枝の形
yamabuki ya kasa ni sasu beki eda no nari
a mountain rose -
I should stick it in my hat
just like a branch
Tr. Barnhill
Written in 元禄4年, Basho age 44
At a dwelling in Akasaka, Edo 赤坂の庵.
A hat with a flowering branch or blossoms (hanagasa 花笠) is often used for festivals in Japan, and also in spring for cherry blossom viewing. Basho seems in a festive mood when he observes the yellow yamabuki.
MORE - hokku about the traveler's hat of
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
. kanzashi かんざし / 簪 hairpin .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 .
yamabuki ni te o kazashitaru itachi kana
in yellow roses
shading his eyes to gaze ..
a weasel
Issa
Tr. David Lanoue
yamabuki ya mazu o-saki e to tobu kawazu
yellow rose
please, you go first
frog jumping
Issa
Tr. David Lanoue
..........................................................................
Another haiku by Issa with a "yellow voice"
There is also an animal
ko-oo 黄鶯 "yellow uguisu" コウライウグイス
鶯や黄色な声で親をよぶ
uguisu ya kiiro na koe de oya o yobu
nightingale--
with a shrill voice
calling mother
Tr. David Lanoue
The young uguisu
Calls its parents
With a yellow voice.
Tr. Blyth
the Bush Warbler
with a yellow voice/call
calls for its parents
Japanese English: Language and Culture Contact
source : James Stanlaw
The youngest nightingale that can rejoice
calls to its parents in a yellow voice.
Issa must have been in deep meditation and he heard the nightingale rejoicing and calling to its parents in a yellow voice.
Issa is saying something about his silence. When you are in silence and a cuckoo from the bamboos starts singing, it deepens your silence.
source : shiromani
Continued here
. YELLOW and Haiku .
. Voices of animals in haiku .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
山吹や 井出を流るる 鉋屑
yamabuki ya Ide o nagaruru kannakuzu
these yellow roses -
wood shavings are flowing down
the river Ide
Tr. Gabi Greve
The cut marker YA is at the end of line 1.
. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .
*****************************
Related words
kigo for late spring
***** yamabukisoo 山吹草 (やまぶきそう) "Yamabuki plant"
kusa yamabuki 草山吹(くさやまぶき)
Chelidonium japonicus
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late summer
***** kusanooo, kusa no oo isoo くさのおう "king of plants"
..... 白屈菜(くさのおう) 草の黄(くさのおう)"yellow plant"
tamushi soo 田虫草(たむしそう)
Chelidonium majus, bloodroot
© More in the WIKIPEDIA !
***** . PLANTS in all seasons . . . SAIJIKI
***** . Colors used in Haiku .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tamagawa, see below
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yellow Mountain Rose (yamabuki)
***** Location: Japan
***** Season: Late Spring
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
http://www.paghat.com/kerria.html
Kerria japonica . Yamabuki 山吹
litterally means "mountain breath". These bright yellow flowering bushes grow wild all over Japan, especially favoring riversides and gorges. Other translations are "Mountain rose, wild rose, Easter rose".
white mountain rose : shiro-yamabuki 白山吹
double-flowering mountain rose :
yae-yamabuki 八重山吹
dark yellow mountain rose : ko-yamabuki 濃山吹
mountain rose with leaves : ha yamabuki 葉山吹
The flowers have five petals, while the doublel-flowering looks like a ponpon with many petals.
They paint whole mountain ranges in bright yellow in late spring. Since olden times, these flowers have been a part of Japanese poetry, especially the Manyo'shu and the Tale of Genji. See later.
The bright yellow has been used to describe the yellow color of gold, especially the gold plates of Japanese money during the Edo period. "Yamabuki-iro" is the color of gold and bribes.
http://www.pierre-marteau.com/currency/coins/japanese.html
Below I quote a link about this kind of Japanese Money.
Gabi Greve
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Double-flowering yellow mountain rose
White mountain rose
Look at more pictures here:
http://www.hana300.com/yaeyam.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all winter
kare yamabuki, kareyamabuki 枯山吹 (かれやまぶき)
withered yellow rose bush
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yamabuki (Kerria japonica)
By LINDA INOKI
Murasaki had prepared the floral offerings.
She chose eight of her prettiest little girls to deliver them,
dressing four as birds and four as butterflies.
The birds brought cherry blossoms in silver vases,
the butterflies yamabuki in gold.
From "The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu,
translated by Edward G. Seidensticker (Penguin Books)
The simple, pure-yellow flowers of the yamabuki are borne in arching sprays with tender, bright-green leaves, and can still be found growing wild in the mountains. In literature, its Japanese name is sometimes translated as "mountain rose" or "yellow rose," although the original implies a mountain breeze or spray.
William Kerr, the first plant hunter to live in China, introduced the shrub to the West in the early 1800s, where the double variety was affectionately called "bachelor's buttons," because of its showy spring display.
© The Japan Times: Apr. 12, 2001
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?fl20010412li.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
More Links about this plant:
http://www.hort.uconn.edu/plants/k/kerjap/kerjap1.html
http://home.hiwaay.net/~oliver/kerria.html
http://www.manntaylor.com/plantweek51.html
..................................................................
The shrub is especially associated with the Ide Tamagawa 井出 玉川, a river near Kyoto, which was well-famed for Yamabuki that flourish along its banks. Flower-viewing excursions were arranged among courtiers & courtesans specifically to observe Yamabuki in spring along the Ide Tamagawa. These excursions could be very expensive, & men who idled away their time in pleasure district activities were said to be "scattering gold coins as the Yamabuki scatters golden petals."
Hiroshige in 1830 illustrated the Kerria Rose overshadowing two frogs, in one of a famous series of plant portraits accompanied by the opening lines of poems. The jist of the poem that accompanies the famous picture can be paraphrased: "Frogs are calling in the spring rain, when the Yamabuki fails to shelter them.
"Why does the Kerria fail as a rain-shelter for frogs? Perhaps literally because the frogs are active so early in the spring that the Kerria hasn't yet regained all of its sheltering leaves. But the poem alludes to a mino which is a raincoat made of grass, punning this with the same word that means "seed" or "fruit." The Yamabuki is proverbially believed to be sterile, thus cannot provide the frog with a raincoat (mino) because it has no fruits (mino).
The pun is no mere jest, however, for it embodies a Buddhist sense of mono-no-aware, the sadness of things. So the poem's sentment could be rephrased: "The Yamabuki has flowers like the brocade robes of the wealthy, yet it is so poor it cannot afford even a grass raincoat."
In another story about Oota Dookan and a fair maiden, we read this song:
The Yamabuki enriches our house with flowers,
yet there is sadness here,
for these riches are an illusion,
and our flower has no mino (fruit)
Read a lot more about the Mountain Rose here:
http://www.paghat.com/kerria.html
. Oota Dookan 太田道灌 Ota Dokan .
(1432-1486)
.. .. .. ..
Here is another short quote concerning the above print from Hiroshige,
from a long essay about Haiku by Haruo Shirane
... the poetic essence of the kawazu, or frog, a seasonal word for spring, was song, usually calling for its mate, standing beneath the yamabuki (kerria), the bright yellow mountain rose, found on the banks of a river or stream, with its petals reflected in the clear water.
http://www.columbia.edu/cu/ccba/cear/issues/fall99/text-only/shirane.htm
Ide no Tamagawa 井手の玉川 in Kyoto
quote
Ide Tamagawa Screens by Kano Tanshin Morimasa
The Ide Tamagawa scenery has long been extolled in waka poetry, and in particular the waka poems of the late Heian period poet Fujiwara Shunzei were often the basis for such paintings.
... This painting extracts only the bird and flower motifs from the Ide Tamagawa imagery that typically also included figural forms, and further recomposes the image to include grasses and flowers unrelated to the original poem.
source : cool_japan/culture
こまとめてなを水かはんやまぶきの
花のつゆそふ井での玉河
koma tomete nao mizu kahan yamabuki no
hana no tsuyu soo Ide no Tamagawa
Pulling up my horse
after having passed the banks
I see the petals
of Yamabuki roses
in Ide’s Tamagawa
Fujiwara no Shunzei 藤原俊成 (1114 - 1204)
source : mu_tamagawa.html
. The six Tamagawa (Jewel Rivers 玉川) .
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Read some detailed information about Japanese Money.
http://www.pierre-marteau.com/currency/coins/japanese.html
My story about the Color YELLOW in traditional Japanese kimono
and yellow Daruma.
- Yellow Daruma Dolls -l
*****************************
HAIKU
Picture and Hokku by Matsuo Basho
ほろほろと山吹散るか滝の音
horo horo to yamabuki chiru ka taki no oto
horohoro, horo-horo
Petals of the mountain rose
Fall now and then,
To the sound of the waterfall.
Tr. Blyth
the petals temble
on the yellow mountain rose -
roar of the rapids
- haiku.insouthsea.co.uk/
quote
yamabuki flowers
falling scatteringly;
sound of waterfall
Petals of yamabuki, a kind of bright-yellow globeflower, are falling as if they are allured by the sound of a waterfall. The image of yamabuki is actually transformed into the image of the sound of a waterfall. The charm of this haiku lies in the juxtaposition of the heavy sound and movement of falling water with the light sound and movement of falling yellow flowers.
source : TOSHIMI HORIUCHI , 2001
Written in 1688 貞享5年
Oi no Kobumi
At the waterfall of Nijikoo no Taki 西河の滝 Nijiko no Taki. This is upriver from Yoshinogawa 吉野川. Near the bottom of the fall is an abundance of the yellow mountain roses.
This hokku has the cut marker KA at the end of line 2.
source : odn.ne.jp/j-kingdom
petals of mountain roses
fall ever so gently -
sound of this waterfall
Tr. Gabi Greve
quote
Nijiko is an area of the Yoshino River known for powerful rapids. In the haibun “Petal
by Petal,” where Basho¯ refers to a waka by Ki no Tsurayuki:
At Yoshino River,
the mountain roses at the riverbank
in the blowing wind:
even the reflections in the depths
are scattered
(yoshino-gawa / kishi no yamabuki / fuku kaze ni
soko no kage sae /utsuroinikeri).
source : Barnhill - haikupedia.ru
MORE - hokku about waterfalls by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
. Matsuo Basho in Yoshino 吉野山 .
.............................................................................
山吹や笠に挿すべき枝の形
yamabuki ya kasa ni sasu beki eda no nari
a mountain rose -
I should stick it in my hat
just like a branch
Tr. Barnhill
Written in 元禄4年, Basho age 44
At a dwelling in Akasaka, Edo 赤坂の庵.
A hat with a flowering branch or blossoms (hanagasa 花笠) is often used for festivals in Japan, and also in spring for cherry blossom viewing. Basho seems in a festive mood when he observes the yellow yamabuki.
MORE - hokku about the traveler's hat of
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
. kanzashi かんざし / 簪 hairpin .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 .
yamabuki ni te o kazashitaru itachi kana
in yellow roses
shading his eyes to gaze ..
a weasel
Issa
Tr. David Lanoue
yamabuki ya mazu o-saki e to tobu kawazu
yellow rose
please, you go first
frog jumping
Issa
Tr. David Lanoue
..........................................................................
Another haiku by Issa with a "yellow voice"
There is also an animal
ko-oo 黄鶯 "yellow uguisu" コウライウグイス
鶯や黄色な声で親をよぶ
uguisu ya kiiro na koe de oya o yobu
nightingale--
with a shrill voice
calling mother
Tr. David Lanoue
The young uguisu
Calls its parents
With a yellow voice.
Tr. Blyth
the Bush Warbler
with a yellow voice/call
calls for its parents
Japanese English: Language and Culture Contact
source : James Stanlaw
The youngest nightingale that can rejoice
calls to its parents in a yellow voice.
Issa must have been in deep meditation and he heard the nightingale rejoicing and calling to its parents in a yellow voice.
Issa is saying something about his silence. When you are in silence and a cuckoo from the bamboos starts singing, it deepens your silence.
source : shiromani
Continued here
. YELLOW and Haiku .
. Voices of animals in haiku .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
山吹や 井出を流るる 鉋屑
yamabuki ya Ide o nagaruru kannakuzu
these yellow roses -
wood shavings are flowing down
the river Ide
Tr. Gabi Greve
The cut marker YA is at the end of line 1.
. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .
*****************************
Related words
kigo for late spring
***** yamabukisoo 山吹草 (やまぶきそう) "Yamabuki plant"
kusa yamabuki 草山吹(くさやまぶき)
Chelidonium japonicus
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late summer
***** kusanooo, kusa no oo isoo くさのおう "king of plants"
..... 白屈菜(くさのおう) 草の黄(くさのおう)"yellow plant"
tamushi soo 田虫草(たむしそう)
Chelidonium majus, bloodroot
© More in the WIKIPEDIA !
***** . PLANTS in all seasons . . . SAIJIKI
***** . Colors used in Haiku .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
5/04/2012
Shikimi skimmia
[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Skimmia (shikimi)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
Skimmia
is a genus of four species of evergreen shrubs and small trees in the Rue family, Rutaceae, all native to warm temperate regions of Asia. The leaves are clustered at the ends of the shoots, simple, lanceolate, 6-21 cm long and 2-5 cm broad, with a smooth margin. The flowers are in dense panicle clusters, each flower small, 6-15 mm diameter, with 4-7 petals.
The fruit is red to black, 6-12 mm diameter, a fleshy drupe containing a single seed. All parts of the plant have a pungent aroma when crushed.
The botanical name, Skimmia, is a Latinization of
shikimi (シキミ, 樒), which is the Japanese name for Illicium religiosum as well as an element in
miyama shikimi (ミヤマシキミ, 深山樒), the Japanese name for Skimmia japonica.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late spring
shikimi no hana 樒の花 (しきみのはな) shikimi blossoms
..... shikisoo no hana 莽草の花(しきそうのはな)
..... kooshiba no hana こうしばの花(こうしばのはな)
..... koo no ki no hana こうの木の花(こうのきのはな)
hanashiba はなしば、hana no ki はなの木(はなのき)
hana shikimi 花樒(はなしきみ)
Skimmia japonica
It grows in mountain regions and blossoms in April. The blossoms are quite fragrant.
Its fruit in autumn is like a star. It is used in offerings for Buddhist and Shinto rituals.
In rural Japan, shikimi trees are planted next to the family graves in front of the home. They look fresh and green all the time and can be used for seasonal offerings.
quote
Skimmia japonica
is a shrub that is popularly cultivated as an ornamental plant in gardens and parks. Its flower can be cream-yellow to white. The fruit is a small round berry that ranges in color from purple to red. It can tolerate frost and droughts. It has been hybridized with Skimmia anquetilia to create Skimmia × confusa. It is suitable for Bonsai.
This species is native to Japan. It is also grown in Chinese gardens. This species has many cultivar forms.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all winter
miyama shikimi 深山樒 (みやましきみ) Skimmia Shikimi
lit. "Shikimi of the deep mountain"
. Plants - SAIJIKI .
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
quote
Illicium anisatum
commonly known as the Japanese star anise, is a tree similar to Chinese star anise. It is highly toxic, therefore it is not edible; instead, it has been burned as incense in Japan, where it is known as shikimi (樒). Cases of illness, including serious neurological effects such as seizures, reported after using star anise tea may be a result of using this species.
I. anisatum is native to Japan. It is similar to I. verum, but its fruit is smaller and with weaker odor, which is said to be more similar to cardamom than to anise. While it is poisonous and therefore unsuitable for using internally, it is used for treatment of some skin problems in traditional Chinese medicine.
© More in the WIKIPEDIA !
*****************************
HAIKU
むら雨や墓のしきみも夏木立
murasame ya haka no shikimi mo natsu kodachi
rain shower--
the grave's shikimi branches, too
are summer trees
Kobayashi Issa
Branches of the shikimi tree are placed on Buddhist graves. In my vision of this haiku, the rain is causing these branches to bud. Shinji Ogawa doubts that Issa intended the above reading of shikimi.
He writes that shikimi can mean "threshold" (usually pronounced shiki-i). He visualizes the haiku in the following way: "Viewing the grave as a house, Issa saw the summer tree as the threshold."
Tr. David Lanoue
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
狼に墓の樒の乱されし
ookami ni haka no shikimi no midasareshi
the wolves
have thoroughly destroyed
the shikimi around the grave
石井露月 Ishii Rogetsu (1873-1928)
. Wolf (ookami) .
*****************************
Related words
***** . SAIJIKI - PLANTS .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Skimmia (shikimi)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
Skimmia
is a genus of four species of evergreen shrubs and small trees in the Rue family, Rutaceae, all native to warm temperate regions of Asia. The leaves are clustered at the ends of the shoots, simple, lanceolate, 6-21 cm long and 2-5 cm broad, with a smooth margin. The flowers are in dense panicle clusters, each flower small, 6-15 mm diameter, with 4-7 petals.
The fruit is red to black, 6-12 mm diameter, a fleshy drupe containing a single seed. All parts of the plant have a pungent aroma when crushed.
The botanical name, Skimmia, is a Latinization of
shikimi (シキミ, 樒), which is the Japanese name for Illicium religiosum as well as an element in
miyama shikimi (ミヤマシキミ, 深山樒), the Japanese name for Skimmia japonica.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late spring
shikimi no hana 樒の花 (しきみのはな) shikimi blossoms
..... shikisoo no hana 莽草の花(しきそうのはな)
..... kooshiba no hana こうしばの花(こうしばのはな)
..... koo no ki no hana こうの木の花(こうのきのはな)
hanashiba はなしば、hana no ki はなの木(はなのき)
hana shikimi 花樒(はなしきみ)
Skimmia japonica
It grows in mountain regions and blossoms in April. The blossoms are quite fragrant.
Its fruit in autumn is like a star. It is used in offerings for Buddhist and Shinto rituals.
In rural Japan, shikimi trees are planted next to the family graves in front of the home. They look fresh and green all the time and can be used for seasonal offerings.
quote
Skimmia japonica
is a shrub that is popularly cultivated as an ornamental plant in gardens and parks. Its flower can be cream-yellow to white. The fruit is a small round berry that ranges in color from purple to red. It can tolerate frost and droughts. It has been hybridized with Skimmia anquetilia to create Skimmia × confusa. It is suitable for Bonsai.
This species is native to Japan. It is also grown in Chinese gardens. This species has many cultivar forms.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all winter
miyama shikimi 深山樒 (みやましきみ) Skimmia Shikimi
lit. "Shikimi of the deep mountain"
. Plants - SAIJIKI .
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
quote
Illicium anisatum
commonly known as the Japanese star anise, is a tree similar to Chinese star anise. It is highly toxic, therefore it is not edible; instead, it has been burned as incense in Japan, where it is known as shikimi (樒). Cases of illness, including serious neurological effects such as seizures, reported after using star anise tea may be a result of using this species.
I. anisatum is native to Japan. It is similar to I. verum, but its fruit is smaller and with weaker odor, which is said to be more similar to cardamom than to anise. While it is poisonous and therefore unsuitable for using internally, it is used for treatment of some skin problems in traditional Chinese medicine.
© More in the WIKIPEDIA !
*****************************
HAIKU
むら雨や墓のしきみも夏木立
murasame ya haka no shikimi mo natsu kodachi
rain shower--
the grave's shikimi branches, too
are summer trees
Kobayashi Issa
Branches of the shikimi tree are placed on Buddhist graves. In my vision of this haiku, the rain is causing these branches to bud. Shinji Ogawa doubts that Issa intended the above reading of shikimi.
He writes that shikimi can mean "threshold" (usually pronounced shiki-i). He visualizes the haiku in the following way: "Viewing the grave as a house, Issa saw the summer tree as the threshold."
Tr. David Lanoue
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
狼に墓の樒の乱されし
ookami ni haka no shikimi no midasareshi
the wolves
have thoroughly destroyed
the shikimi around the grave
石井露月 Ishii Rogetsu (1873-1928)
. Wolf (ookami) .
*****************************
Related words
***** . SAIJIKI - PLANTS .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/20/2012
Enoki nettle tree
[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Chinese hackberry tree (enoki)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
enoki 榎 nettletree, Chinese hackberry tree
Chinese nettle-tree or Japanese hackberry
Celtis sinensis var. japonica.
Celtis, commonly known as hackberries,
is a genus of about 60-70 species of deciduous trees widespread in warm temperate regions of the Northern Hemisphere, in southern Europe, southern and eastern Asia, and southern and central North America, south to central Africa, and northern and central South America. The genus is present in the fossil record at least since the Miocene of Europe.
Previously included either in the elm family (Ulmaceae) or a separate family, Celtidaceae, the APG III system places Celtis in an expanded hemp family (Cannabaceae).
The generic name originated in Latin and was applied by Pliny the Elder (23-79) to the unrelated Ziziphus lotus.
© More in the WIKIPEDIA !
Celtis sinensis (English: Chinese Hackberry)
is a species of flowering plant in the hemp family, Cannabaceae, that is native to slopes in East Asia.
It is a tree that grows to 20 m tall, with deciduous leaves and gray bark . The fruit is a globose drupe, 5–7(–8) mm in diameter.
Flowering occurs in March–April, and fruiting in September–October.
© More in the WIKIPEDIA !
Celtis jessoensis
known as the Japanese Hackberry or
Jesso Hackberry (from a misreading of "Ezo": Hokkaidō)
is a species of hackberry native to Japan and Korea.
It is a deciduous tree growing to 20–25 m tall. The leaves are 5–9 cm long and 3–4 cm broad, with a sharply serrated margin, glaucous beneath and downy on the leaf veins.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for early summer
enoki no hana 榎の花 (えのきのはな)
flowers of the Chinese hackberry
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late autumn
enoki no mi 榎の実 (えのきのみ) Chinese hackberry (fruit)
..... e no mi 榎の実(えのみ)
Celtis sinensis var. japonica. chinesischer Zürgelbaum
. Nuts and fruit in Autumn .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all winter
enoki karu 榎枯る(えのきかる)
Chinese hackberry withering
nettle tree withering
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Enkiri enoki 縁切榎
Chinese hackberry tree to cut bad bonds
at the Nakasendo road, Itabashi 板橋宿
. Enkiri - to cut bad bonds .
*****************************
HAIKU
Kobayashi Issa
Tr. David Lanoue
有明に躍りし時の榎哉
ariake ni odorishi toki no enoki kana
dawn is your time
for dancing...
nettle tree
明安き鳥の来て鳴榎哉
ake yasuki tori no kite naku enoki kana
in summer's early dawn
a bird comes chirping...
nettle tree
雪どけや大手ひろげし立ち榎
yuki-doke ya ootehirogeshi tachi enoki
snow has melted--
plenty of elbow room
for the nettle tree
*****************************
Related words
***** . Tree (ki, jumoku) forest .
***** . Enoki take (榎茸) enoki mushrooms, enokidake, .
Flammulina velutipes
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Chinese hackberry tree (enoki)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
enoki 榎 nettletree, Chinese hackberry tree
Chinese nettle-tree or Japanese hackberry
Celtis sinensis var. japonica.
Celtis, commonly known as hackberries,
is a genus of about 60-70 species of deciduous trees widespread in warm temperate regions of the Northern Hemisphere, in southern Europe, southern and eastern Asia, and southern and central North America, south to central Africa, and northern and central South America. The genus is present in the fossil record at least since the Miocene of Europe.
Previously included either in the elm family (Ulmaceae) or a separate family, Celtidaceae, the APG III system places Celtis in an expanded hemp family (Cannabaceae).
The generic name originated in Latin and was applied by Pliny the Elder (23-79) to the unrelated Ziziphus lotus.
© More in the WIKIPEDIA !
Celtis sinensis (English: Chinese Hackberry)
is a species of flowering plant in the hemp family, Cannabaceae, that is native to slopes in East Asia.
It is a tree that grows to 20 m tall, with deciduous leaves and gray bark . The fruit is a globose drupe, 5–7(–8) mm in diameter.
Flowering occurs in March–April, and fruiting in September–October.
© More in the WIKIPEDIA !
Celtis jessoensis
known as the Japanese Hackberry or
Jesso Hackberry (from a misreading of "Ezo": Hokkaidō)
is a species of hackberry native to Japan and Korea.
It is a deciduous tree growing to 20–25 m tall. The leaves are 5–9 cm long and 3–4 cm broad, with a sharply serrated margin, glaucous beneath and downy on the leaf veins.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for early summer
enoki no hana 榎の花 (えのきのはな)
flowers of the Chinese hackberry
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late autumn
enoki no mi 榎の実 (えのきのみ) Chinese hackberry (fruit)
..... e no mi 榎の実(えのみ)
Celtis sinensis var. japonica. chinesischer Zürgelbaum
. Nuts and fruit in Autumn .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all winter
enoki karu 榎枯る(えのきかる)
Chinese hackberry withering
nettle tree withering
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Enkiri enoki 縁切榎
Chinese hackberry tree to cut bad bonds
at the Nakasendo road, Itabashi 板橋宿
. Enkiri - to cut bad bonds .
*****************************
HAIKU
Kobayashi Issa
Tr. David Lanoue
有明に躍りし時の榎哉
ariake ni odorishi toki no enoki kana
dawn is your time
for dancing...
nettle tree
明安き鳥の来て鳴榎哉
ake yasuki tori no kite naku enoki kana
in summer's early dawn
a bird comes chirping...
nettle tree
雪どけや大手ひろげし立ち榎
yuki-doke ya ootehirogeshi tachi enoki
snow has melted--
plenty of elbow room
for the nettle tree
*****************************
Related words
***** . Tree (ki, jumoku) forest .
***** . Enoki take (榎茸) enoki mushrooms, enokidake, .
Flammulina velutipes
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2/14/2012
Valentine's Day 2012
[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Valentine's Day - 2012
***** Location: Worldwide
***** Season: Spring, Dry Season in Tropics
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
. WKD : Valentine's Day - Main Entry .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- Daruma Masamune - for Valentine's Day 達磨正宗
with shnaps-filled chocolates
Valentine's Day -
let's have a drink
before we start !
Valentine's Day -
I send you a sweet
postcard
Click to see it!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sendai's first Valentine's Day
since disasters about more than just love
Chocolates with positive messages have emerged as big sellers in Sendai for the first Valentine's Day since the March 11 earthquake and tsunami.
At the Fujisaki department store downtown, chocolate gifts made with locally produced sake or honey and carrying messages of gratitude are gaining in popularity.
"It is probably because consumers want to support products using food from disaster-hit areas," said a member of the store's sales promotion team.
Fujisaki offers different kinds of chocolate-related items using ingredients from Miyagi Prefecture to support tsunami-hit areas.
One product is made with six different types of sake brewed in the prefecture, while coffee beans roasted in the city of Ishinomaki and covered with chocolate are another popular treat. Chocolates in the shape of a honeycomb and made with honey produced in Sendai are also selling well.
This is the first time such products have been sold for Valentine's Day, the store said.
As people grew to value "kizuna" — a Japanese word for "bond" — between family and friends after the disaster, the store prepared candy sets with a message saying "Thank you" in five different languages, including Japanese and English, so that people can express their gratitude.
In a similar spirit, the Mitsukoshi department store in Sendai is donating part of its proceeds from chocolate products to disaster areas. One bears the label "Charity Box" and sells for ¥2,400, of which ¥1,000 will be donated through the Japanese Red Cross Society.
Kiyomi Hishinuma, 42, who bought chocolate at the store for her husband, spoke of the spirit behind many gifts this Valentine's Day, 11 months after the disasters.
"The person I counted on the most when the quake hit was my husband," she said.
"I bought more expensive chocolate than usual to show him my gratitude."
source : Japan Times
. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
a whole WINDOWS
full of pink -
Valentine's Day
even the rain
shows shades of pink -
Valentine's Day
Valentine's Day -
should I get off
the beaten track ?
?
?
.
Gabi Greve
2012
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
quote
“It took us a long time to realize
that a purpose of human life,
no matter who is controlling it,
is to love whoever is around to be loved.”
Kurt Vonnegut.
Heart-shaped “Ema” — wooden plaques upon which you write your wishes/prayers.
Here at Kasuga Taisha Shrine (Nara, 2008) the ema are almost exclusively for wishes of love, for the Special Someone, to find that Special Someone, and the like.
MORE
source : letsjapan.wordpress.com
.................................................................................
Mikuji Jinja おみくじ神社 sweet mikuji chololates for Valentines
. Amulets and Talismans from Japan .
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Barentain Daruma バレンタイン だるま
source : yoshida-daruma.com
.................................................................................
source : axcis nalf
The red Daruma sweets tast of milk,
the white one's of pickled plums (umeboshi).
*****************************
HAIKU
Valentine 2012
Shared by friends on facebook
Joys of Japan, February 2012
Olga Hooper . Origa Kankodori Press
Valentine chocolates
I eat one
my wife rest of them
Hideo Suzuki
Valentine's Day--
a sparrow
is my sweetheart
Karma Tenzing Wangchuk
.................................................................................
Yosano Akiko, Midaregami 乱れ髪 Tangled Hair
.................................................................................
blue sky---
stores decorate
for St Valentine Day
Valentine Day---
I eat her
nacho
Fred Masarani
. . . . .
Valentine's Day--
suffering from
mid-life crisis
Manu Kant
valentine's day....
all geometrical figures
tend to be heart shaped
Kash Poet
a waterfall of hair
conceals a torrent
of kisses
Donall Dempsey
Sur mes lèvres
ce mot d’amour
qu’elle attend.
Patrick Fetu
a bunch of
blue irises on my pillow -
Valentine's Day
Angelika Kolompar
. . . . .
Valentine day
Venus with Jupiter
closely
Valentine's Day -
in the flower market
red roses
Valentine's Day -
flavor of chocolate
for men
Gennady Nov
. . . . .
bright red hearts
bouquets of flowers ~
Galahad is dead
he gives her
leopard lingerie. . .
for himself
Elaine Andre
. . . . .
my funny valentine...
chocolate covered cherries
in a can
Jimmy ThePeach
my funny valentine .. in the WIKIPEDIA !
.................................................................................
Gustav Klimt, the Kiss
Art gallery –
sweet memories
of Valentine’s day
Virginia PopescuJoys of Japan - Poetry
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Midnight
Valentine's Day
To Myself
Satdeep Gill
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Valentine's Day
she tells him how much
he loves her
BILL KENNEY
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Valentine 2012 in Kenya .
Valentine's Day --
who may be thinking of me
right now?
Isabelle Prondzynski
rush hour--
flower sold everywhere
in the street
Joseph Machariah
PEACOCKS VALENTINES DAY COLLECTION - 01 -
valentine's day--
a girl's red tongue licks
a red ice cream
Dennis Wright
PEACOCKS VALENTINES DAY COLLECTION - 02 -
presenting a flower-
he slips over a bucket
of water
Edith Omuhanza
PEACOCKS VALENTINES DAY COLLECTION - 03 -
- Valentine in Nairobi, Kenya 2012
a note from Patrick Wafula
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Valentine's Day:
with a head cold my wife blows
a kiss and her nose!
Larry Bole
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Valentine's Day Daruma,
courtesy of Doug Gatanis
Valentine morning -
a sweet Daruma
peeks on my screen
*****************************
Related words
remembering
the sweet taste of haiku -
Valentine's Day over
. WKD : Valentine's Day - Main Entry .
***** . Christian Celebrations in Japanese Kigo .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Valentine's Day - 2012
***** Location: Worldwide
***** Season: Spring, Dry Season in Tropics
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
. WKD : Valentine's Day - Main Entry .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- Daruma Masamune - for Valentine's Day 達磨正宗
with shnaps-filled chocolates
Valentine's Day -
let's have a drink
before we start !
Valentine's Day -
I send you a sweet
postcard
Click to see it!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sendai's first Valentine's Day
since disasters about more than just love
Chocolates with positive messages have emerged as big sellers in Sendai for the first Valentine's Day since the March 11 earthquake and tsunami.
At the Fujisaki department store downtown, chocolate gifts made with locally produced sake or honey and carrying messages of gratitude are gaining in popularity.
"It is probably because consumers want to support products using food from disaster-hit areas," said a member of the store's sales promotion team.
Fujisaki offers different kinds of chocolate-related items using ingredients from Miyagi Prefecture to support tsunami-hit areas.
One product is made with six different types of sake brewed in the prefecture, while coffee beans roasted in the city of Ishinomaki and covered with chocolate are another popular treat. Chocolates in the shape of a honeycomb and made with honey produced in Sendai are also selling well.
This is the first time such products have been sold for Valentine's Day, the store said.
As people grew to value "kizuna" — a Japanese word for "bond" — between family and friends after the disaster, the store prepared candy sets with a message saying "Thank you" in five different languages, including Japanese and English, so that people can express their gratitude.
In a similar spirit, the Mitsukoshi department store in Sendai is donating part of its proceeds from chocolate products to disaster areas. One bears the label "Charity Box" and sells for ¥2,400, of which ¥1,000 will be donated through the Japanese Red Cross Society.
Kiyomi Hishinuma, 42, who bought chocolate at the store for her husband, spoke of the spirit behind many gifts this Valentine's Day, 11 months after the disasters.
"The person I counted on the most when the quake hit was my husband," she said.
"I bought more expensive chocolate than usual to show him my gratitude."
source : Japan Times
. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
a whole WINDOWS
full of pink -
Valentine's Day
even the rain
shows shades of pink -
Valentine's Day
Valentine's Day -
should I get off
the beaten track ?
?
?
.
Gabi Greve
2012
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
quote
“It took us a long time to realize
that a purpose of human life,
no matter who is controlling it,
is to love whoever is around to be loved.”
Kurt Vonnegut.
Heart-shaped “Ema” — wooden plaques upon which you write your wishes/prayers.
Here at Kasuga Taisha Shrine (Nara, 2008) the ema are almost exclusively for wishes of love, for the Special Someone, to find that Special Someone, and the like.
MORE
source : letsjapan.wordpress.com
.................................................................................
Mikuji Jinja おみくじ神社 sweet mikuji chololates for Valentines
. Amulets and Talismans from Japan .
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Barentain Daruma バレンタイン だるま
source : yoshida-daruma.com
.................................................................................
source : axcis nalf
The red Daruma sweets tast of milk,
the white one's of pickled plums (umeboshi).
*****************************
HAIKU
Valentine 2012
Shared by friends on facebook
Joys of Japan, February 2012
Olga Hooper . Origa Kankodori Press
Valentine chocolates
I eat one
my wife rest of them
Hideo Suzuki
Valentine's Day--
a sparrow
is my sweetheart
Karma Tenzing Wangchuk
.................................................................................
Yosano Akiko, Midaregami 乱れ髪 Tangled Hair
.................................................................................
blue sky---
stores decorate
for St Valentine Day
Valentine Day---
I eat her
nacho
Fred Masarani
. . . . .
Valentine's Day--
suffering from
mid-life crisis
Manu Kant
valentine's day....
all geometrical figures
tend to be heart shaped
Kash Poet
a waterfall of hair
conceals a torrent
of kisses
Donall Dempsey
Sur mes lèvres
ce mot d’amour
qu’elle attend.
Patrick Fetu
a bunch of
blue irises on my pillow -
Valentine's Day
Angelika Kolompar
. . . . .
Valentine day
Venus with Jupiter
closely
Valentine's Day -
in the flower market
red roses
Valentine's Day -
flavor of chocolate
for men
Gennady Nov
. . . . .
bright red hearts
bouquets of flowers ~
Galahad is dead
he gives her
leopard lingerie. . .
for himself
Elaine Andre
. . . . .
my funny valentine...
chocolate covered cherries
in a can
Jimmy ThePeach
my funny valentine .. in the WIKIPEDIA !
.................................................................................
Gustav Klimt, the Kiss
Art gallery –
sweet memories
of Valentine’s day
Virginia PopescuJoys of Japan - Poetry
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Midnight
Valentine's Day
To Myself
Satdeep Gill
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Valentine's Day
she tells him how much
he loves her
BILL KENNEY
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Valentine 2012 in Kenya .
Valentine's Day --
who may be thinking of me
right now?
Isabelle Prondzynski
rush hour--
flower sold everywhere
in the street
Joseph Machariah
PEACOCKS VALENTINES DAY COLLECTION - 01 -
valentine's day--
a girl's red tongue licks
a red ice cream
Dennis Wright
PEACOCKS VALENTINES DAY COLLECTION - 02 -
presenting a flower-
he slips over a bucket
of water
Edith Omuhanza
PEACOCKS VALENTINES DAY COLLECTION - 03 -
- Valentine in Nairobi, Kenya 2012
a note from Patrick Wafula
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Valentine's Day:
with a head cold my wife blows
a kiss and her nose!
Larry Bole
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Valentine's Day Daruma,
courtesy of Doug Gatanis
Valentine morning -
a sweet Daruma
peeks on my screen
*****************************
Related words
remembering
the sweet taste of haiku -
Valentine's Day over
. WKD : Valentine's Day - Main Entry .
***** . Christian Celebrations in Japanese Kigo .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
9/28/2011
We Day
[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. ABC Index from K to S .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
We Day
***** Location: World
***** Season: Autumn
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
We Day is a day-long event held on September 27.
It is intended to ignite a year-long program for change, called
We Schools in Action --
"a movement of young people leading local and global change."
Chen-ou Liu
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Children's We Day is more than just one day of celebration and inspiration. We Day is the movement of our time
source : www.weday.com
We Day 2009 - with Japanese
フリー・ザ・チルドレン
source : www.youtube.com
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
sunny We Day
twelve first graders
share a cake
Chen-ou Liu
Canada
*****************************
Related words
***** . World Days .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. ABC Index from K to S .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
We Day
***** Location: World
***** Season: Autumn
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
We Day is a day-long event held on September 27.
It is intended to ignite a year-long program for change, called
We Schools in Action --
"a movement of young people leading local and global change."
Chen-ou Liu
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Children's We Day is more than just one day of celebration and inspiration. We Day is the movement of our time
source : www.weday.com
We Day 2009 - with Japanese
フリー・ザ・チルドレン
source : www.youtube.com
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
sunny We Day
twelve first graders
share a cake
Chen-ou Liu
Canada
*****************************
Related words
***** . World Days .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
6/21/2011
Birch tree
[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Birch tree (shirakaba)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
Birch is a tree or shrub of the genus Betula,
in the family Betulaceae, closely related to the beech/oak family, Fagaceae. The Betula genus contains 30–60 known taxa. It is widespread on the Northern Hemisphere, across a variety of boreal, mountainous and temperate climates.
The common name "birch" is derived from an old Germanic root, birka, with the Proto-Indo-European root *bherəg, "white, bright; to shine." The Proto-Germanic rune berkanan is named after the birch. The generic name Betula is from Latin.
The bark of all birches is characteristically marked with long, horizontal lenticels, and often separates into thin, papery plates, especially upon the paper birch. It is practically imperishable, due to the resinous oil it contains. Its decided color gives the common names gray, white, black, silver and yellow birch to different species.
silver birch
Birch wood is fine-grained and pale in colour, often with an attractive satin-like sheen. Ripple figuring may occur, increasing the value of the timber for veneer and furniture-making. The highly-decorative Masur (or Karelian) birch, from Betula verrucosa var. carelica, has ripple textures combined with attractive dark streaks and lines. Birch wood is suitable for veneer, and birch plywood is among the strongest and most dimensionally-stable plywoods, although it is unsuitable for exterior use.
Extracts of birch are used for flavoring or leather oil, and in cosmetics such as soap or shampoo. In the past, commercial oil of wintergreen (methyl salicylate) was made from the sweet birch (Betula lenta).
Birch is also associated with the feast of Pentecost in Germany, Central and Eastern Europe, and Russia, where its branches are used as decoration for churches and homes on this day.
Birch sap is a traditional drink in Northern Europe, Russia, and Northern China. The sap is also bottled and sold commercially. In the British Isles, the sap is often used to make a wine
Medical
Birch bark is high in betulin and betulinic acid, phytochemicals which have potential as pharmaceuticals, and other chemicals which show promise as industrial lubricants.
Birch bark can be soaked until moist in water, and then formed into a cast for a broken arm.
The inner bark of birch can be ingested safely.
In northern latitudes, birch is considered to be the most important allergenic tree pollen, with an estimated 15-20% of hay fever sufferers sensitive to birch pollen grains. The major allergen is a protein called Bet v I.
MORE
© More in the WIKIPEDIA !
Betula grossa — Japanese cherry birch
Betula mandschurica — Manchurian birch
Betula mandschurica var. japonica — Japanese birch
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late spring
shirakaba no hana 白樺の花 (しらかばのはな)
birch blossoms
..... kaba no hana 樺の花(かばのはな)
..... kanba no hana かんばの花(かんばのはな)
..... hana kanba 花かんば(はなかんば)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late autumn
shirakaba momiji 白樺黄葉(しらかばもみじ)
colored leaves of the birch tree
*****************************
Worldwide use
Birke, Birkenbaum
*****************************
Things found on the way
. shirakaba ningyoo 白樺人形 dolls from birch wood .
. Regional Folk Toys from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sweets from Hokkaido
shirakaba jueki shiroppu 白樺樹液から白樺シロップ
birch syrup
shirakaba no shizuku 白樺の雫チョコレート
chocolate made with birch syrup
. syrup from birch sap .
白樺の葉で作った白樺茶
Tea from the leaves of the birch tree
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
HAIKU
白樺の雨につばめの巣がにほふ
shirakaba no ame ni tsubame no su ga niou
from the rain on the birch
the nest of the swallow
is smelling
. Iida Ryuta (Iida Ryouta) 飯田龍太 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- Seeds from a Birch Tree -
Clark Strand
a beautiful, literary book about writing haiku in the spirit of haiku
Infused with hearty Zen wisdom and proceeding at a deliberately unhurried pace, Seeds from a Birch Tree attempts to make the poetry of nature into an easily accessible refuge from the fast pace of the technological world.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
birch catkins
still surround by mystery
of the winter
- Shared by Gennady Nov
Joys of Japan, March 2012
*****************************
Related words
***** . Tree (ki, jumoku) forest .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Birch tree (shirakaba)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Plant
*****************************
Explanation
Birch is a tree or shrub of the genus Betula,
in the family Betulaceae, closely related to the beech/oak family, Fagaceae. The Betula genus contains 30–60 known taxa. It is widespread on the Northern Hemisphere, across a variety of boreal, mountainous and temperate climates.
The common name "birch" is derived from an old Germanic root, birka, with the Proto-Indo-European root *bherəg, "white, bright; to shine." The Proto-Germanic rune berkanan is named after the birch. The generic name Betula is from Latin.
The bark of all birches is characteristically marked with long, horizontal lenticels, and often separates into thin, papery plates, especially upon the paper birch. It is practically imperishable, due to the resinous oil it contains. Its decided color gives the common names gray, white, black, silver and yellow birch to different species.
silver birch
Birch wood is fine-grained and pale in colour, often with an attractive satin-like sheen. Ripple figuring may occur, increasing the value of the timber for veneer and furniture-making. The highly-decorative Masur (or Karelian) birch, from Betula verrucosa var. carelica, has ripple textures combined with attractive dark streaks and lines. Birch wood is suitable for veneer, and birch plywood is among the strongest and most dimensionally-stable plywoods, although it is unsuitable for exterior use.
Extracts of birch are used for flavoring or leather oil, and in cosmetics such as soap or shampoo. In the past, commercial oil of wintergreen (methyl salicylate) was made from the sweet birch (Betula lenta).
Birch is also associated with the feast of Pentecost in Germany, Central and Eastern Europe, and Russia, where its branches are used as decoration for churches and homes on this day.
Birch sap is a traditional drink in Northern Europe, Russia, and Northern China. The sap is also bottled and sold commercially. In the British Isles, the sap is often used to make a wine
Medical
Birch bark is high in betulin and betulinic acid, phytochemicals which have potential as pharmaceuticals, and other chemicals which show promise as industrial lubricants.
Birch bark can be soaked until moist in water, and then formed into a cast for a broken arm.
The inner bark of birch can be ingested safely.
In northern latitudes, birch is considered to be the most important allergenic tree pollen, with an estimated 15-20% of hay fever sufferers sensitive to birch pollen grains. The major allergen is a protein called Bet v I.
MORE
© More in the WIKIPEDIA !
Betula grossa — Japanese cherry birch
Betula mandschurica — Manchurian birch
Betula mandschurica var. japonica — Japanese birch
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late spring
shirakaba no hana 白樺の花 (しらかばのはな)
birch blossoms
..... kaba no hana 樺の花(かばのはな)
..... kanba no hana かんばの花(かんばのはな)
..... hana kanba 花かんば(はなかんば)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late autumn
shirakaba momiji 白樺黄葉(しらかばもみじ)
colored leaves of the birch tree
*****************************
Worldwide use
Birke, Birkenbaum
*****************************
Things found on the way
. shirakaba ningyoo 白樺人形 dolls from birch wood .
. Regional Folk Toys from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sweets from Hokkaido
shirakaba jueki shiroppu 白樺樹液から白樺シロップ
birch syrup
shirakaba no shizuku 白樺の雫チョコレート
chocolate made with birch syrup
. syrup from birch sap .
白樺の葉で作った白樺茶
Tea from the leaves of the birch tree
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
HAIKU
白樺の雨につばめの巣がにほふ
shirakaba no ame ni tsubame no su ga niou
from the rain on the birch
the nest of the swallow
is smelling
. Iida Ryuta (Iida Ryouta) 飯田龍太 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- Seeds from a Birch Tree -
Clark Strand
a beautiful, literary book about writing haiku in the spirit of haiku
Infused with hearty Zen wisdom and proceeding at a deliberately unhurried pace, Seeds from a Birch Tree attempts to make the poetry of nature into an easily accessible refuge from the fast pace of the technological world.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
birch catkins
still surround by mystery
of the winter
- Shared by Gennady Nov
Joys of Japan, March 2012
*****************************
Related words
***** . Tree (ki, jumoku) forest .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)