- North America Saijiki LIST

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]

The North American Saijiki Project

Maybe in 100 years time, we might celebrate the

Great American Haiku Heritage Saijiki!

(I invented this word in September 2007.)

North America is a large continent, comprising
Canada, the United States and Mexico, politically.

The World Kigo Database is trying to establish saijiki for different regions of it.
Rather then struggeling with unfamiliar Japanese kigo,
go ahead and pick up your local regional items !

If you want to introduce your own region in greater detail, please feel free to contact me to establish your own area saijiki. It takes time and effort and then more time, but maybe, you are onto something.... The Japanese Saijiki was not written in one week either ... smile ..

Gabi Greve


The most general collection of kigo for North American here:

World Kigo Database : Kiyose for Northern America

Regional Saijiki:

World Kigo Database : Alaska Saijiki

World Kigo Database : Canada Saijiki .. SAIJIKI Canadiens

World Kigo Database : Chesapeake Bay Saijiki

World Kigo Database : Florida Saijiki

World Kigo Database : New England Saijiki
With many Memorial Days, Holidays and other Observances

World Kigo Database : Oklahoma Saijiki
The Southwest of North America

Prairie : North American Prairie Saijiki

World Kigo Database : Sierra Nevada

World Kigo Database : Sonoran Saijiki


External LINKs
(let me know yours for registration !)

Selected by Kenkichi Yamamoto
Translated by Kris Young Kondo and William J. Higginson
source : haikai/renku

Haiku Society of America (est. 1968) - HSA


HSA Regional Chapters
Washington / Plains and Mountains / Midwest / Northeast New England / Oregon / Southwest / South / Southeast / Northeast Metro / California / Alaska / Mid-Atlantic
With extensive info about the regional members.
source : www.hsa-haiku.org/regions

Boston Haiku Society

Haiku Northwest

Haiku Oregon

New Orleans Haiku Society (NOHS)

Haiku Poets of Northern California

North Carolina Haiku Society Blog

Haiku Poets of Northern California
President: Garry Gay

Haiku San Diego Blog
steering committee: Billie Dee,,Seretta Martin,,Naia,,Megan Webster
2010 Southern California Haiku Study Group Anthology
Billie Dee, editor

Central Valley Haiku Club, California
w. f. owen, President

Southern California Haiku Study Group Blog
With many kigo for the monthly haiku meetings.

Kigo Lists for Southern California Billie Dee

BACKKUP ... Kigo Lists for Southern California

Yuki Teikei Haiku Society

San Francisco Bay Area Nature Guide and Saijiki
Patrick Gallagher , Anne M. Homan, Patricia J. Machmiller
A combination of field guide and haiku; beautiful photographs and art accompany descriptions of seasonal occurances of natural phenomena and human activities in the San Francisco Bay Area. Each element is accompanied by haiku that evoke an emotional or spiritual aspect of the human interaction with the natural world.
September 2010
. . . . . Test Reading at LULU publications

Red Moon Press was founded in 1993.
Our goal is to continue to publish the best in English-language haiku from around the world.
Red Moon Press / Jim Kacian

The Haiku Foundation (THF)
Jim Kacian
. The Haiku Foundation, troutswirl BLOG  
July 2010

NaHaiWriMo - National Haiku Writing Month
Michael Dylan Welch.
source : site/nahaiwrimo

now features a lot of regional haiku groups.
Please check the HSA facebook page for further information.
source : www.facebook.com/HaikuSocietyOfAmerica


heat lightning --
all the way into Mexico
the mountains rise

Michael McClintock
The Heron's Nest, II:5


Some kigo and topics

of the Southern California Season Word List

Chinese lantern festival
Cinco de Mayo
El Dia de los Muertos
Election Day (Nov)
Festival of Books
French Open
National Poetry Month
Oscar awards
Summer Shakespeare


Some kigo and topics
of the World Kigo Database

Amisch, Amish, Amish Mennonites
Amstrong, Lance Armstrong road racing cyclist
Appleseed, Johnny Appleseed, John Chapman (1774 - 1845)

Baseball and related kigo
"Best of the year" list, 10 best list
Big Sur, California
Blue Ridge Mountains
Breast Cancer Awareness Month (BCAM)

Bridges in the USA
Bay Bridge San Francisco
Brooklyn Bridge New York
Golden Gate Bridge, San Francisco

Bumbershoot festival Seattle, Washington

Cape Fear, North Carolina
Challenger Space Shuttle
Chickadee, Poecile atricapillus
Corn shucking, corn husking
Cracker Jack
Crane Canyon Regional Park, California
Cowboys Blanket Dallas, Texas

Dulicmer "hog fiddle"

Eastwooding, Cling Eastwood
Evening Snow - Linanthus dichotomus

Family Day
Folsom Street Fair and Festival San Francisco
Fourth of July, Independence Day

Geoduck clam (Panopea generosa)
Girl Scout cookies

Haboob, sandstorm Arizona
Houston, Whitney Houston (1963 – 2012)

Indian paintbrush (Castilleja)

Jackie Robinson Day USA
Jazz Music

Labor Day, Labour Day September
Lakota Sioux People
La Paloma - song
Liatris, Blazing-Star

Mallomars chocolate cookies New Jersey
Martin Luther King, Jr. Day
Meadowlark - state bird of Wyoming
Milkweed (toowata 唐綿)

National Gallery of Art, Washington,D.C.
New York - places

Obama, Barack Obama

Redwing - Turdus iliacus

Rimrock, cliff formations
Robin, American Robin (Turdus migratorius)
Rhode Island : WaterFire

Scouting for Food
Snow, Phoebe Snow

Taku Winds, Alaska
Tax paying season, income tax
Texas Bluebonnet (Lupinus texensis)
Tex-Mex food Texas, Mexico
Tipi teepee, Lakota tent
Tule fog California

Washington, George Washington (1732 - 1799)

Yukon River





[ . BACK to Worldkigo TOP . ]




The local climate is hot, humid, and tropical. The average yearly temperature is around 26.5°C. There are three recognized seasons:

Tag-init or Tag-araw (the hot season or summer from March to May),
Tag-ulan (the rainy season from June to November), and
Taglamig (the cold season from December to February).

The southwest monsoon (May-October) is known as the "Habagat" and the dry winds of the northeast monsoon (November-April) as the "Amihan".
© www.canadiancontent.net

CLICK for more photos


. . . . . KIGO

Amihan and Habagat monsoon

Ati-Atihan Festival , Kalibo, Aklan

Barangay Fiesta

Bataan Day (Araw ng Kagitingan) Bataan Beach

Bonifacio Day


Independence Day, June 12, 1898

Laundry day


Mother's Day (second sunday in May)

Narra tree and blossoms, Golden ShowerPterocarpus indicus

New Year, First Haiku

New Year 2009 in the Philippines

Pounding Rice

School opening, starting school

Three Kings Day , Epiphany


. . . . . HAIKU TOPICS

Aswang shape shifter

Bagoong anchovy paste
Banca, bancas, outrigger canoes
belo, veil (fb)
bibingka and puto bumbong food (fb)
- Birds -

Euphorbia blossoms

Cagsawa ruins and Mount Mayon volcano
Cockatiel (Nymphicus hollandicus), also called Quarrion or Weero
Coconuts and Coconut palm trees
Cricket frog (genus Acris)

Donsol Beach
Dynamite fishing, blast fishing

Euphorbia cactus

FISH from the Philippines
..... Fish Market
Food, generally
Food, vegetables


Kanduli, Salmon catfish
Kapre and other monsters
Kesz Valdez Philippines, Children’s Peace Prize 2012

Llocos region

Manta Ray (Manta birostris)
Milkfish (Chanos chanos) also called Bangus. Boneless Bangus.
Mount Makiling, Anna Makeling
Mud fish
Munia bird, Chestnut Munia, maya pula Lonchura atricapilla jagori

Nipa hut

Paco Station Manila
Paoay Church, Ilocos Norte
Pasig River and tug boats Manila
Pinoy street food

Rabbit fish
Rice in the Philippines

Sampaguita, a kind of Jasmine Jasminum sambac
San Miguel Beer
Surgeon fish

Taal Lake
Taro (gabi) taro root
Tarsier, Philippine Tarsier (Tarsius syrichta)
the world's smallest monkey
Tawilis (Sardinella tawilis)
Tilapia Fish, Nile Perch
- - - species of cichlid fishes from the tilapiine cichlid tribe.
Tinikling dance, tikling bird
Typhoon Ketsana, September 2009

Vanda orchids

Wahoo fish (Acanthocybium solandri)

Yakal tree - Shorea astylosa


.................................. Haiku Poets

Angelo B. Ancheta

lumipad ang maya
galing sa balikat ng nagjojogging
patalikod sa araw

a maya rises
from a jogger's back
on the sun

source : Simply Haiku

. Angleo on facebook .


Wilfredo R. Bongcaron

1.) Awake

Listen! the humming,
the buzzing and the chirping,
nature is awake.

2.) Pond

Raw flakes swiftly tossed,
Slow in the pond they wiggle,
the goldfish I feed.

© www.emanilapoetry.com February 2008

Daily Life in the Philippines
A Haiku Collection


Bos Tsip - AoSuzume
Joys of Japan, facebook


Melchor Cichon

Boracay Beach--
the setting sun
waves in the sea

Read more of his poems and haiku here:

© Haiku by Melchor Cichon
Iloilo, Philippines


after Typhoon Undang--
begin to sing again

after harvest--
Fundidor instead of Tanduay
on the table

after the riot--
a couple of activists
share the rising full moon

Aklan River bank
after the flood
the river smiles

Read more here:

© Haiku by Melchor Cichon : Aklanon Literature


Roh Mih

The Walk of Ten Thousand Steps

before the buddha
yet to bloom

kind enough
to pick up a fallen leaf
the elephant

... ... ...

a glass of water

Ramadan October 2005

... ... ... ... ...

All Saints Day--
candles melting
in every gate

On the night of All Saints Day, the typical Filipino household traditionally lights a candle (or candles) and places it by the door or by the gate. The candle is supposed to scare ghosts or spirits away. But the tradition also reminds us of our mortality, and how short our life is on earth.
Here's a text message I received today from an elderly woman among the indigenous people in the northern part of the Philippines:

Remembering those gone first is recognizing our mortaility and honoring our short passage with faith and fidelity.

... ... ... ... ...

old tree--
into its stillness
a grass lizard

the silence of
cash registers

NOTE on the second haiku:
Most Filipinos are Catholics. Especially in the rural areas, the recitation of the Angelus is seriously being observed not only at homes but also in public places. In one supermarket I visited, everyone -- including, of course, the cashiers -- had to stop at the start of the Angelus. You don't hear any sound, especially the sound of cash registers. The Angelus moment therefore serves as a break from our daily struggle in the material world, and a reminder of the spirituality of our existence.

roh mih, Manila, Philippines
Taoist. haijin

Read more in the BLOG of Roh Mih


Victor P. Gendrano

In the Philippines, one of the rural customs for the new year is to fill the rice bin (or container) on or before new year to prevent hunger in the family throughout the year. It need not be really full, but never empty at all. Like in most Asian countries, Filipinos are rice eaters, their staple food.

new year
a full rice bin
to prevent hunger

Victor P. Gendrano, Philippines, 2007

When the first wave of Spanish colonizers arrived in the Philippines in 1521, they found a self-sufficient people with a primitive form of government who were highly literate and rich in oral tradition. The early Filipinos had a spoken as well as incipient written language of their own. They used an ancient Tagalog syllabary called baybayin, which they wrote on palm leaves, bamboo or hard surface with a knife or stylus.

Read more HERE
Tagalog and English Haiku
by Victor P. Gendrano

Simply Haiku, 2005


Lanie Shanzyra P. Rebancos

In ancient temple
a murmur of prayers

A dash of rainbow-
wooden carts fiiled with



Santiago Villafania

. transluscent pages
in the afric of my mind ―
bonsaic verses .


Editors: Jean Vengua & Mark Young
ISBN: 951-9198-72-5

Poetry. Multicultural Studies. The "hay (na) ku" is a poetic form invented by Eileen Tabios, as inspired by Richard Brautigan, Jack Kerouac, and Tabios' meditations on the Filipino transcolonial and diasporic experience. The form is deceptively simple: a tercet comprised of one-, two- and three-word lines.

Inaugurated on June 12, 2003 (Philippine Independence Day), the form swiftly became popular and since has been used by poets all over the world.



Mga Haiku ni Basho sa Inakeanon
Basho's Haiku in Aklanon
Aklanon is the language of Aklanons in the province of Aklan, Philippines.

by Melchor F. Cichon

The following are my translations of Basho's haiku as published in On Love and Barley Haiku of Basho, translated by Lucien Stryk. Penguin Books, 1985.

1. Sa bag-o kong kapa
kainang agahon—
eain nga tawo.

2. Mga kaeanasan, mga kabukiran
it Hubaku, sa
siyam nga adlaw--tagtubo.

3. Kada dag-on,
ro maskara't amo
kapakita ro pagkaamo.

4. Bag-ong Dag-on--ro Basho-Tosei
nga gina-istaran
ginahagungan it haiku

5. Bag-ong Dag-on—
may kasubo
halin pa ku tigdaeagas

253. Gaoy sa pagwinayod
sa gagiltak nga kaeanasan
mga damgo nagapadayon.

Translated by Tata Goloy

Basho's Haiku in Aklanon.
Read the whole collection.

Safekeep Copy


All-Filipino Haiku Contest, August 2006
external link

The contest was organized by the Japan Information and Cultural Center , Embassy of Japan and the University of Santo Tomas Graduate Studies in commemoration of the Philippines-Japan Friendship Year.


an article below from ARAB NEWS
Imagine a world without Philippinos
June 2008


CLICK for more Information !



[ . BACK to Worldkigo TOP . ]

............. German Saijiki

Liste Deutscher Jahreszeitenwörter

Ein Deutsches Saijiki / German Saijiki


Frühling Spring

Blumen und Pflanzen: Anemone . Baumblüten (auch in Deutschland besonders die Kirschblüte Cherry Blossoms (sakura, Japan) ), Knospen, Flieder (lilac, Syringa)
Zwiebel- und Knollengewächse (Tulpen Tulip , Narzissen), . Maiglöckchen 鈴蘭 suzuran . , Waldmeister, Weide, Weidenblüten, Weidenkätzchen

Tiere: Vogellied, Nachtigall, Nestbau (... Spring at the Zoo , also Bird's Nest), Vogelbrut, Frösche (Frog (kawazu, kaeru) , Quaken, Lamm, Kitz, Kalb, Küken, Maikäfer

Natur: Vorfrühling > Altschnee Snow (yuki) , Firnschnee, Schneematsch, Schneeschmelze > Sturzbäche, brüchiges Eis, Wind .. .. .. .. .. WIND in various kigo , hoher Wellengang (im Herbst wie im Frühjahr), Mooreinsamkeit (Frühling und Winter), Föhn (in bergnahen Gebieten) , Gentle breeze, soft breeze, Linde Lüfte

Feste, Feiertage und traditionelle Bräuche: Karfreitag, Ostern Easter , Pfingsten, Walpurgis Night (walpurgisnight) (25.02. oder/und 01.05), Bittgang, Prozession (Fronleichnam Corpus Christi Procession ), Almauftrieb ( Cowbells (Kuhglocken, Germany), Muttertag (2. Sonntag im Mai Mother's Day )


Drüben noch Firnschnee
hier öffnet sich weit dem Blau
die Wolkendecke
(Erica Lauer-Below)

Ein Kirschblütenzweig
aus meines Freundes Garten schmückt
jetzt mein Zimmer

(Rolf Boehm)



Sommer Summer

Blumen und Pflanzen: wogendes Getreidefeld, Beerenernte, Rosen, blühende Bergwiesen, gemähte Wiesen, Bauerngarten, Feldrain, Kräuter, Fülle und Farbigkeit der Natur, Kamille, sattes Grün der Bäume, Baumschatten, rauschende Bäume,Schilf, Rebhänge

Tiere: Insekten > Fliegen, Schmetterling, Bienen Bee (mitsubachi) , Hummeln, Wespen, Grillen, Libellen, Heuschrecken, Leuchtkäfer Fireflies (hotaru) (05) (Japan) , Fische, Schnecken, Eidechsen, Salamander, Vipern.

Natur: Blendender Mond, roter Mond (see .. .. .. .. MOON and its LINKS..), Sonnenglast, flimmernde Hitze, lange Tage, Tautropfen, Gewitter, Regenbogen, Sommersonnenwende, schönste Wolken, Rinnsal
Trockenheit, sonnenverbranntes Feld

Feste, Feiertage und traditionelle Bräuche: Johannisfeuer (24.Juni), Michaelistag (29.September - Spätsommer), Feldbegehung (vor der Ernte), Siebenschläfer (27.Juni), Hundstage Dog Days (doyoo, Japan) (23.Juli - 23.August)
Fronleichnam, Fronleichnamszug
Mai, der Wonnemonat


Blendender Vollmond -
nur sein Licht auf den Wellen
schmerzt nicht das Auge.

(Imma von Bodmershof)

es regnet heute füttert
der Penner Schwäne

(Mario Fitterer)

Regenbogenzeit -
ein Kind hüpft barfuss
durch Pfützen
(Andrea D´Alessandro)


Ein japanische Rosenseite:


Herbst Autumn

Blumen und Pflanzen:
Obsternte (Äpfel, Birnen, Pflaumen), Buntlaub (see Leaf Watching ), Blätterfall (see Fallen leaves (ochiba) , Welklaub, Stoppelfeld, Getreidestoppeln, abgeerntete Felder, leere Felder, Astern, Chrysanthemen (see Chrysanthemum ), Pilze, Kastanien (see Horse Chestnut (Part 2) , Nüsse, Baumfrüchte, Samen von Gräsern und Stauden, Rebhänge
Hagebutte (rose hip)

Tiere: Spinnennetze Spiders , Eichhörnchen, Igel, Hase, Mäuse, Hamster, Heimtreiben der Schafherden, Vogelzug (vor allem in Verbindung mit großen Vögeln wie Gänsen (see Snow Geese ), Schwänen oder Störchen)

Natur: Kalter Wind WIND in various kigo , Sturm, klarer Sternenhimmel, klare Sternbilder, Sternschnuppen (Leoniden Leonid Meteor Shower .. .. Geminid Meteor Shower), schönste Sonnen, Bergzacken (klarste Sicht im Herbst), rötliches Sonnenlicht, hoher Wellengang (im Herbst wie im Frühjahr), Sturm Typhoon (Japan)

Feste und Feiertage und traditionelle Bräuche: Michaelistag (29.September), Winzerfest, Schäferlauf, Stoppelfeld(-lauf), Drachensteigenlassen, Oktoberfest (Germany) , Erntedank, Almabtrieb (see Cowbells (Kuhglocken, Germany) , Allerheiligen (1.November All Saints’ Day .. All Souls’ Day, Hallowe’en), Hubertusjagd (3. November), Mauerfall (9.November), St. Martin (11.November), Martinsgans (11.November)


Stoppelfeldlauf -
ein Schäferhund
geht in Führung

(Andrea D`Alessandro)

Leer sind die Stühle
rings um den Tisch im Garten.
Nur Blätter zu Gast.
(Friedrich Rohde)





Blumen und Pflanzen: Christrose, Weihnachtsstern, Zaubernuss, kahle Bäume, nackte Zweige, dunkle Nadelgehölze, blasses und verdorrtes Gras/Schilf, Misteln (see Mistletoe ), Schneeglöckchen, Krokusse > Winterende

Barbarazweige, Barbara twigs

Tiere: streitende Amseln, hungrige Tiere, Streit um Futter/Körner, Reh, Hasen, Kaninchen, Standvögel, Futterhaus, Futterraufe, Krähen (schwarzes Gefieder, Krächzen , see Crow, Raven karasu (Japan))

Natur: Schnee (see Snow (yuki) Japan) , kalter Mond, Eis, Rauhreif, kurze Tage, farblose Seen, Mooreinsamkeit (Winter und Frühling), Firnschnee Snow (yuki) (Winterende)

Feste und Bräuche: Barbarazweige (4.Dezember), Adventszeit (see Advent) > Kerzenlicht, Vorweihnachtsrummel, Weihnachten (see Christmas ), Silvester (see Last Day of the Year (oomisoka, Japan) > Karpfenessen, Neujahr (see New Year ), Valentinstag (14.Februar, see Valentine’s Day ), Karneval (see Carneval ), Fasching, Fastnacht, Aschermittwoch, Walpurgisnacht Walpurgis Night (walpurgisnight) (25.Februar und/oder in der Nacht zum 01.Mai)

Myrrhe, myrrh

Ankunft = Advent = Geburt Jesus

Ankunft -
Durch Omas Geschichten dringt

Heike Gewi, December 2008, Yemen


die Halbmondsichel
wetzt ihre blanke Schneide
am vereisten Turm
(Richard W. Heinrich)

die weißen Reiher,
über den Altschnee segelnd,
warten aufs Mondlicht
(Carl Heinz Kurz)

unterm Apfelbaum
so viele Spuren im Schnee,
und schon die Knospen

(Horst Ludwig, 2001)



. Berlin Wall (Berliner Mauer)

. Dietrich Bonhoeffer  

Gemütlichkeit - coziness (fb)

. Günter Grass

. Martin Heidegger

. Franz Kafka

. Hans Küng, Theologe

. Chen-ou Liu, a Germanophile   

. Karl Marx .

. Bernhard Schlink

. W. G. (Winfried Georg) Maximilian Sebald  

. Sophie Magdalena Scholl
Die Geschwister Scholl, Sophie und Hans 

. Christa Wolf .
(18 March 1929 - 1 December 2011)


Namen des Mondes, names of the moon

Januar: Hartmond, Eismond, Schneemond, Wolfsmond
Februar: Narrenmond, Schmelzmond, Taumond
März: Frühlingsmond
April: Ostermond
Mai: Weidemond, Wonnemond, Marienmond
Juni: Brachmond, Rosenmond
Juli: Heumond
August: Erntemond, Sichelmond
September: Herbstmond
Oktober: Weinmond, Dachsmond
November: Nebelmond, Wintermond, Windmond
Dezember: Julmond, Christmond, Heiligmond, Wolfsmond, Schlachtmond

(see more about kigo and .. .. .. .. MOON and its LINKS..)



Allgemeine Links zum Brauchtum:

Ein Spielfilm über den Wechsel der Jahreszeiten:

Ganz besonders zu empfehlen ist für alle Haiku-Autoren die Seite:
Dort ist wirklich alles zu finden, was man sich zu den deutschen Jahreszeitenwörtern nur wünschen kann.


Feste aller Monate


Copy from ... www.wetter-mensch-natur.de:

"Phänologie, oder einfacher der Naturkalender, ist eines der lohnendsten und interessantesten Kapitel für alle, die sich für und an der Natur begeistern können. Beobachtungen und resultierende Erfahrungen sind fast unerschöpflich.

Kein Jahr gleicht dem anderen, sagt man. Das hat seine Berechtigung. Trotzdem rennen wir bei den ersten warmen Sonnenstrahlen im Frühling hinaus in den Garten, um schon mal die Gartengeräte bereitzustellen. Am 21. März ist zwar Frühlingsanfang, es muss aber noch lange kein Frühling sein, denn 6 Wochen Differenz zwischen den Vegetationszuständen in verschiedenen Jahren sind keine Seltenheit. Es kann fatale Folgen haben, wenn man sich z. B. nur nach den Aussaatzeiten der Samenpackungen richtet, ohne dabei die Natur zu beobachten. Sehr viel verlässlicher als der altbekannte Kalender mit 4 Jahreszeiten in den 12 Monaten ist der »Naturkalender«, denn für Pflanzen ist die Tageslänge und die Temperatur entscheidend und nicht das Datum.

In vielen geographisch wärmeren Gegenden haben die verschiedenen Jahreszeiten ihren Rhythmus, von einem Tag zum anderen wird es dauerhaft warm, Frühjahrsstürme und Regenzeiten sind relativ pünktlich. Bei uns, in Mitteleuropa, ist das nicht so. Länger anhaltende Hochdruckgebiete sind in der Regel eine Ausnahme, und die zuverlässigste Wetterlage finden wir im Herbst, aber auch das nicht jedes , Jahr. Genauer sind hier die Naturbeobachtungen.

Das Jahreszeitempfinden die Schneeglöckchen und Weidenblüte, Löwenzahnblüte, erntende Maschinen, reife Früchte und fallendes Herbstlaub ausgelöst, und ist von Ort zu Ort und Jahr zu Jahr zeitlich völlig unterschiedlich. Jede Jahreszeit hat in der Natur ihren eigenen, unverwechselbaren Charakter und ihr eigenes Gesicht, die sich in den typischen »Kennpflanzen« widerspiegeln, die uns ihrerseits Rückschlüsse auf das Klima in der unmittelbaren Umgebung geben. Ob die Jahreszeiten in der Natur ihre Optima erreicht haben, verrät uns nicht der Kalender, sondern nur die Natur selbst. Diese »Eintrittszeiten« sind von Ort zu Ort verschieden. In 50 km Entfernung erfreut uns schon die Apfelbaumblüte, wobei vor Ort erst die ersten grünen Knospen zu sehen sind. Wer sich nach den Naturkalender richtet und zudem noch das Wetter beobachtet, kann im Garten eigentlich kaum mehr Fehler machen."


Edited by Andrea D`Alessandro
January 2005
Photos by Andrea D`Alessandro


... ... ... Deutsche Kigo in der Wikipedia


A new German Saijiki Project, started in 2005

"Mit dem japanischen Wort fudo (風土 fuudo) wörtlich 'Wind und Erde') ist die natürliche Umwelt eines bestimmten Landes gemeint, nämlich sein Klima, sein Wetter, die geologische und produktive Beschaffenheit seines Bodens, seine topographischen und landschaftlichen Charakteristika." So leitet Watsuji Tetsuro sein 1935 in Japan erschienenes Werk "Fudo - Wind und Erde" ein (Watsuji Tetsuro, Fudo - Wind und Erde, Der Zusammenhang zwischen Klima und Kultur, Darmstadt 1992, S. 6).

Das Saijiki-Projekt startet als erstes Literaturprojekt auf einer neuen Internet Literatur-Plattform. Der hamburger Haiku Verlag hat sich an der Entwicklung dieser Plattform 'www.e-Literat.de' beteiligt. Dort bestehen die allerbesten Voraussetzungen, um ein solches Projekt zu präsentieren. In dem Projektteil sind Haiku-Interessierte eingeladen Vorschläge für Jahreszeitenworte einzureichen.

. Deutsches Saijiki .

Read more about Watsuji Tetsuroo 和辻哲郎



[ . BACK to Worldkigo TOP . ]


Loach (dojoo)

[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]

Loach (dojoo)

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Animal / humanity


Loach, weather loach, weatherfish, Dojo loach
Misgurnus anguillicaudatus

CLICK for more photos

The Dojo Loach (Misgurnus anguillicaudatus), is a freshwater fish in the loach family Cobitidae. They are native to Asia but are also popular as an aquarium fish. The alternate name weather loach is shared with several other Cobitinae, including the other members of the genus Misgurnus and the spotted weather loach (Cobitis taenia, commonly known as Spined Loach). This term comes from their ability to detect changes in barometric pressure and react with frantic swimming or standing on end. This is because before a storm the barometric pressure changes, and this is known to make these fish more active.
They can grow up to a 12 inches (30.5 cm) long.
The weather loach is a common food fish in East Asia, raised on a large scale in fish farming.
© More in the WIKIPEDIA !


kigo for all summer

shimadojoo 縞泥鰌 (しまどじょう) spined loach
spottd weather loach
Cobitis biwae

. Dojoo nabe 泥鰌鍋 (どじょうなべ) loach hodgepodge  
..... どぜう鍋(どじょうなべ)
loach soup, dojoo jiru 泥鰌汁(どじょうじる)

A pot of loaches boiled in soy sauce with beaten egg and slivers of burdock and many chopped green onions. It is cooked and served in an earthware pot on a small hibachi grill.
To flavor, you can use shijimi red hot pepper or sansho Japanese mountain pepper.
A serving of MARU contais the whole fish, head to tail, and the bones.
A serving of SAKI contains the fish without bones and heads.

Yanagawa nabe 柳川鍋(やながわなべ)
loach hodgepodge
"a la Yanagawa"
Similar to the Dojo nabe, but without burdock slices. The final touch is an egg poured over the finished dish, slightly scrambled. For color, some green mitsuba is added.
This dish is popular in the Asakusa region of Tokyo, it started in a restaurant called "Yanagawa".

. Loach soup from Kanagawa  


kigo for all winter

. dojoo horu 泥鰌掘る (どじょうほる) digging for loach  

Worldwide use

Things found on the way

. ajime dojoo 味女泥鰌 (あじめどじょう)  
loach caught with bamboo contraptions
in Maze village, Gifu 馬瀬村.


September 2011
Prime-minister Noda, likening himself to loach fish,
says charisma isn't everything
Japan’s next prime minister admits he is no Mr Charisma — Yoshihiko Noda likens himself to a marine bottom-feeder rather than a glittering goldfish. But that, he says, is his appeal.
. Japan - Political Situagion .
After the BIG earthquake of March 11, 2011.

quote from Japan Times

Loach comment boosts folk dance
MATSUE, Shimane Pref. —
New Prime Minister Yoshihiko Noda has given a boost to folk dancers and officials promoting the traditional "dojo sukui" (loach-scooping) comic dance in Yasugi, Shimane Prefecture, after recently comparing himself to the stream-dwelling fish.

The preservation group Yasugi-bushi Hozon Kai, set up in 1911, hopes to see a sharp rise in the dance's popularity, said fourth-generation grand master Oito Watanabe, 66.

On the centenary of its founding, the group, which has about 4,000 members in 68 branches from Shimane Prefecture in the west to the Kanto region, wants to build on Noda's remark at special events, including a commemorative performance later this month in Tokyo, Watanabe said.
Yasugi officials said they also hope to capitalize on the prime minister's comment through increased sales of cultured loach, for which the city is renowned, and greater patronage of the local theater dedicated to the dance.

Noda likened himself to the humble fish in a speech prior to Monday's Democratic Party of Japan leadership election, quoting an aphorism,
"A loach does not have to emulate a goldfish,"
by calligrapher and poet Mitsuo Aida (1924-1991).
source : japantimes.co.jp

dojoo sukui どじょうすくい catchng loach
どじょうすくい踊り dance


waga koto to dojoo no nigeshi nezeri kana

The parsley roots --
Where the loach swam away,
Thinking someone's after him.

. Naito Joso 内藤丈草 Naitoo Joosoo  
(1662 - 1704)


The dojo loach is called Chinese weather loach, because it becomes active when the weather changes . . .

he digs and moves stones,
that loach in the pond...
removing winter mulch

Heike Gewi, Yemen

Related words

***** . FISH SAIJIKI  


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

Once upon a time
a man from Niigata went fishing and caught a 大泥鰌 huge Loach. He was a pious man and in his surprize soon built a grave (as was the custom then).
The same evening a beautiful lady (the loach) appeared and thanked him, because she could go straight to heaven after her death.
And the pious man lived on for a long long time after.


- #dojoloach #loach -


Gentian (rindoo)

[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]

Gentian (rindoo)
***** Location: Japan
***** Season: Mid-autumn, others see below
***** Category: Plant


CLICK for more photos

rindoo 竜胆 / 龍胆 (りんどう) Rindo,
Japanese gentian, autumn bellflower
sasarindoo 笹龍胆(ささりんどう)
Gentiana scabra

tsururindoo , tsuru rindoo 蔓龍胆(つるりんどう)
Tripterospermum japonicum

miyama rindoo 深山龍胆(みやまりんどう)
"gentian in the deep mountains"
Gentiana nipponica

asamarindoo, asama rindoo 朝熊龍胆(あさまりんどう)
Gentiana sikokiana
from the region of Mount Asama 浅間山

Tsukushi rindoo 筑紫龍胆(つくしりんどう)
Kyushu gentian, from Tsukushi in northern Kyushu.

Ezo rindoo 蝦夷龍胆(えぞりんどう) Hokkaido gentian
Gentiana triflora var. japonica
. . . CLICK here for Photos !

blue gentian, the "forked flame"


kigo for late autumn

CLICK for more photos

senburi 千振 (せんぶり) Japanese green gentian
Swertia japonica, family of feltwort
tooyaku 当薬(とうやく) dried senburi, used for medicine
senburi toru 千振採る(せんぶりとる) pulling Japanese green gentian

It is used to treat many diseases through internal or external use, for example hair lotion and skin disorders.

. Kanpo - Chinese medicine and kigo  


kigo for all winter

. karerindoo, kare rindoo 枯龍胆(かれりんどう)  
withered gentian


kigo for late spring

haru rindoo 春龍胆 (はるりんどう) gentian in spring
Gentiana thunbergii

fude rindoo 筆龍胆 (ふでりんどう) "brush gentian"
Gentiana zollingeri Fawcett

koke rindoo 苔龍胆 こけりんどう 晩春 "moss gentian"
Gentiana squarrosa

. Plants in Spring - SAIJIKI .

Worldwide use




Arabian gentian, also called persian violet
Exacum affine

This plant blooms in summer on Island Socotra.

. . . CLICK here for Photos !

coming out
of ancient stones ...
persian violets

Heike Gewi

Begonia socotrana
. Socotra Island

It may be interesting to know that it was visited by ancient Indian mariners in the early centuries of Christian era, as a halting station to the Middle East/East African coast and also for exchange of goods with the Arabian sailors.
In some ancient Sanskrit texts it is called 'Sukhaantar' or 'Sukhtardvip'.
Definitely, Socotra is having a hoary past, and it is not just 'persian violets' there!

Sunil Uniyal
Kigo Hotline, October 2010

Things found on the way

Gentian as a Japanese Family Crest
家紋 竜胆

CLICK for more photos

Click for more beautiful designs.


suichoku ni sesuji nobashite fude rindoo

it streches its back -
this gentian flower

Daisuke 大介
with photo HERE

Gentiana zollingeri

Related words

***** Chijima kikyoo 千島桔梗 (ちしまききょう)
"bellflower from Chijima"
Chijimagikyoo チシマギキョウ
Campanula chamissonis

kigo for late summer


kikyoo 桔梗 bellflowers
***** WKD ... Seven Herbs of Autumn



Silk tree (nemu no ki) - Mimosa

[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]

Silk tree (nemu no ki)

***** Location: Japan
***** Season: various, see below
***** Category: Plant


nemu no ki ねむのき(合歓木) silk tree
nebu ねぶ(合歓)
gookanboku ごうかんぼく(合歓木)
Albizia julibrissin, Acacia nemu. Albizzie

This tree is sometimes called MIMOSA, but that is a different tree. Its delicate blossoms are well loved in the Japanese landscape. We have many wild types in our mountain region.
Literally it means "sleeping tree". The tree was used in summer rituals to drive away the summer sleepiness, especially around the Tanabata Star festival.
See below, Nebuta.


CLICK for more photos

Albizia julibrissin is a species of legume in the genus Albizia, native to southern and eastern Asia, from Iran east to China and Korea.

The genus is named after the Italian nobleman Filippo del Albizzi, who introduced it to Europe in the mid-18th century, and it is sometimes incorrectly spelled Albizzia.

Albizia julibrissin is known by a wide variety of common names, such as Persian silk tree or pink siris. It is also called Lenkoran acacia or bastard tamarind, though it is not too closely related to acacias (Acacieae), let alone tamarinds (Caesalpinioideae). The species is usually called "silk tree" or "mimosa" in the United States, which is misleading - the former name can refer to any species of Albizia which is most common in any one locale. And, although once included in Mimosa, neither is it very close to the Mimoseae. To add to the confusion, several species of Acacia, notably Acacia baileyana and Acacia dealbata, are also known as "mimosa" (especially in floristry), and many Fabaceae trees with highly divided leaves are called thus in horticulture.

Persian silk tree is widely planted as an ornamental plant, grown for the leaf texture and flowers. The broad crown of a mature tree makes it useful for providing dappled shade.
© More in the WIKIPEDIA !


kigo for late summer

nemu no hana 合歓の花 (ねむのはな) silk tree flowers
..... nebu no hana ねぶのはな
hana nemu 花合歓 blossoming silk tree
"persian carpet flower tree", juuka ju 絨花樹(じゅうかじゅ)
..... nemuri gi ねむり木(ねむりぎ) "sleeping tree"
gookon 合昏(ごうこん)


kigo for late autumn

. nemu no mi 合歓の実 (ねむのみ) silk tree fruit  


ojigisoo 含羞草 (おじぎそう) "bowing plant" sensitive plant
..... 知羞草(おじぎそう)
nemurigusa 眠草(ねむりぐさ)
mimoza ミモザ Mimose
Mimosa pudica
. . . CLICK here for Photos !

Worldwide use

Things found on the way

. Nemu no ki and the Nebuta Festival  


The Ayase River and Kanegafuchi
Ando Hiroshige 綾瀬川鐘ヶ淵


象潟や 雨に西施が ねぶの花
Kisakata ya ame ni seishi ga nebu no hana

A flowering silk tree in the sleepy rain of Kisakata
Reminds me of Lady Seishi
In sorrowful lament
Tr. Nobuyuki Yuasa

Matsuo Basho
- - - - - at Kisakata - Kisagata


. Haiga by Nakamura Sakuo

naga no hi ya Binzuru dono to nemu no hana

this long day -
saint Binzuru and
flowers of the silk tree

Kobayashi Issa

賓頭盧 Binzuru
. Ceremony for Binzuru (Binzuru mawashi)   


manryoku no ichiju no nemu no hana urada

one tree
among the green -
silk tree in bloom

Akimoto Fujio 秋元不死男

Written 1963 in Kisakata (Kisagata), in memory of Basho


Mimosa, Mimose

***** Location: Japan
***** Season: Early Spring
***** Category: Plant

mimoza ミモザ mimosa
Acacia baileyana. Mimosenakazie

. your life and mine
united in love -
mimosa branches .

Gabi Greve

. Mimosa Day (Russia) .

Related words

***** . Trees in all seasons  

***** . Mimosa, Silver Wattle (Acacia dealbata)  

***** . PLANTS - - - the Complete SAIJIKI .  



Conch trumpet plant (horagaisoo)

[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]
- horagai 法螺貝 conch shell legends -

Conch trumpet plant (horagaisoo)

***** Location: Japan
***** Season: Early Autumn
***** Category: Plant


horagaisoo, horagai soo 法螺貝草(ほらがいそう)
"conch trumpet plant"

Impatiens textorii

tsurifunesoo 釣船草 (つりふねそう) jewelweed
murasaki tsurifune 紫つりふね(むらさきつりふね)violet, purple
ki tsurifune 黄つりふね(きつりふね)yellow
yubihamegusa ゆびはめぐさ Fingerhut plant
no hoosenka 野鳳仙花(のほうせんか)wild hoosenka
yama hoosenka 山鳳仙花(やまほうせんか)mountain hoosenka
kaware hoosenka 河原鳳仙花(かわらほうせんか)hoosenka near a brook

CLICK for more photos CLICK for more photos

. Autumn Flowers . SAIJIKI


horagai 法螺貝 conch shell

CLICK for more photos

The conch shell, blown as a trumpet, served a number of purposes in Japanese history. It is called jinkai (陣貝), horagai (法螺貝), or a number of other names in Japanese depending on its function.

The conch is perhaps most associated with its use by Buddhist monks for religious purposes. Its use goes back at least 1,000 years, and it is still used today for some rituals, such as the omizutori (water drawing) portion of the Shuni-e rites at the Tōdai-ji in Nara.Each Shugendo schools have his own conch schell melodies which can be recognised by every Yamabushi...

Unlike most shell trumpets from other parts of the world which produce only one pitch, the Japanese hora or horagai can produce three or five different notes. The process of transforming a shell into an instrument is kept somewhat secret, but it involves the attachment of a bronze or wooden mouthpiece to the apex of the shell's spire. At freezing temperatures (often encountered in the mountainous regions of Japan) the player's lips freeze to the metal surface, so some players prefer wooden or bamboo mouthpieces. The symbolism of the conch schell form inside the Buddhist Dharma is the sanscrit letter BAN which is Cosmic Buddha: Dainichi Nyorai.

The hora is especially associated with the yamabushi, ascetic warrior monks of the Shugendo sect. The yamabushi used the trumpet to signal their presence (or movements) to one another across mountaintops and to accompany the chanting of sutras.

In war, the shell, called jinkai, or 'war shell', was used as a signaling trumpet. A large conch would be used and fitted with a bronze (or wooden) mouthpiece. It would be held in an openwork basket and blown with a different combination of "notes" to signal troops to attack, withdraw, or change strategies, in the same way a bugle or flugelhorn was used in the west. The trumpeter was called a kai yaku (貝役). The jinkai served a similar function to drums and bells in signaling troop formations, setting a rhythm for marching, providing something of a heroic accompaniment to encourage the troops and confusing the enemy by inferring that the troop numbers were large enough to require such trumpeters. Many daimyo (feudal lords) enlisted yamabushi to serve as kai yaku, due to their experience with the instrument.
© More in the WIKIPEDIA !

Worldwide use

Things found on the way

horagai mochi 法螺貝餅 Horagai sweets

These sweets are only sold on February 2 and 3, for the Setsubun festival, to drive away the evil spirits.
The owner of the sweets shop in Kyoto is a Yamabushi priest, who blows the Horagai himself.
He is the 9th in his family of Yamabushi plus sweet makers.
They are made with a stick of goboo 牛蒡 edible burdock, wrapped in white miso paste and covered by a small pancake, twisted into the form of the Horagai.

The same shop owner also makes the famous

gyooja mochi 行者餅 Mochi for Yamabushi mountain priests

A small crepe-pancake is wrapped around white miso paste The crepe is made from a special kind of flower, gyuuhi 求肥(ぎゅうひ), which gives it its special "mochi mochi" soft texture. It is a very simple but well-loved sweet.
These sweets are only sold on one day of the year, on July 16, the day in honor of En no Gyoja, founder of the Yamabushi.

Before the shop owner is allowed to make these sweets, he has to become a yamabushi (gyooja) himself and climb Mount Omine san in memory of En no Gyoja.

Kyoto, Kashiwaya Mitsusada 柏屋光貞
source : kyo-kasiwayamitusada

. En-no-Gyooja 役行者 The Founder of Shugendo .


(hora, hoora horagai 法螺貝, hoobyoo; S: dharma shankha)
Muscheltrompete , Horn des Gesetzes. Tritonshorn. Trompetenschnecke, Tritonshorn.

Sutra: Lotus-Sutra und Daimuryoojuukyoo.

Vertreibung der Dämonen. Mit diesem "Horn des Gesetzes" bzw. "Horn des Dharma" (hoobyoo) wird das Gesetz des Buddha bis in die letzten Winkel der Erde verkündet. Wenn man diesen Laut hört, werden die Sünden vergeben und man gelangt ins Paradies. Kuukai und drei weitere der acht China-Pilgermönche brachten erstmals ein Muschelhorn mit nach Japan.

Bei Zeremonien in der Tempelhalle und im Freien besonders von den Bergasketen (yamabushi) als Signal für wichtige gemeinsame Aktivitäten geblasen. Während der Initiationszeremonie erhält der Initiand vom Großmeister ein solches Muschelhorn als Zeichen seiner neuen Würde geschenkt.

Gehäuse einer Trompetenschnecke (horagai, makigai), an dessen spitzem Ende ein Mundstück (fukiguchi) angesetzt ist. Es gibt Ausführungen in verschiedenen Größen, im allgemeinen etwa 50 cm. Sie werden an einer kunstvoll geknüpften Seidenschnur (kai no o) um den Hals gehängt.

Die Kultgegenstände des esoterischen Buddhismus
(mikkyoo hoogu 密教法具, mitsugu)

Gabi Greve


. Shussebora  出世ボラ / 出世螺 Shusse Horagai .
From the conch to a dragon !


yama no kiri horagaisoo ni yobareshika

mist in the mountains -
this plant is really called
conch trumpet plant

Takaha Shugyo (Shugyoo) 鷹羽狩行

Related words

***** WKD ... Autumn Plants

. Shugendo / Mountain Ascets  

. horagai 法螺貝 と伝説 Legends about conch shells .



- #hora #horagai #conchshell #yamabushi #trumpetshell -

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .