tag:blogger.com,1999:blog-9159465.post110427665661316626..comments2023-05-24T22:53:48.790+09:00Comments on WKD (01) ... World Kigo Database . . . (WKD): Winter (fuyu)Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-60640018887714975042018-05-19T10:46:00.825+09:002018-05-19T10:46:00.825+09:00Edo / Tokyo Fuyukichoo 冬木町 Fuyuki district
Kōtō 江東...Edo / Tokyo <b>Fuyukichoo 冬木町 Fuyuki district</b><br />Kōtō 江東区 Koto ward<br />Close to 仙台堀川 Sendai Horikawa. Fuyuki literally means "winter trees".<br />Fuyukiya 冬木屋 was a lumber merchant. <br />.<br />https://edoflourishing.blogspot.jp/2017/04/honzaimokucho-district.html<br />.Gabi Greve - Darumapediahttps://edoflourishing.blogspot.jp/2017/04/honzaimokucho-district.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-49380738376797361022016-08-09T05:52:43.236+09:002016-08-09T05:52:43.236+09:00若宮八幡宮の大けやき The Keyaki zelkova tree in the compound...若宮八幡宮の大けやき The Keyaki zelkova tree in the compound of the shrine Wakamiya Hachimangu in Hitachi Ota 常陸太田市.<br />Ibaraki 茨城県 - - - - -<br /><br />Once at 常陸 Hitachi a shabby looking monk begged at a home for a lodging, but was refused. When the master of the home later found out that it was Kobo Daishi, he climbed on a large <b>keyaki 欅 zelkova tree </b> and called out for the monk to come back.<br />弘法様よーい、弘法様よーい Kooboo sama yoooi, kooboosama yooi<br />Eventually the man turned into a 蝉 cicada calling ちばひめ chibahime. <br /><br />It is said that to our day the cicadas of the region come to this tree on the 23rd of July (this is the day when Kobo Daishi is supposed to have passed here).<br />.<br />http://heianperiodjapan.blogspot.jp/2015/06/kobo-daishi-legends.html<br />.<br /> 欅 - 39 legends to explore !<br />.<br />Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-67552480001682262982015-10-03T11:18:33.956+09:002015-10-03T11:18:33.956+09:00冬ざれや貴船の宮の手水鉢
fuyuzare ya Kifune no miya no choozub...冬ざれや貴船の宮の手水鉢<br />fuyuzare ya Kifune no miya no choozubachi<br /><b><br />withering in winter -<br />the hand-wash basin<br />at Kifune Shrine<br /></b><br />洛山人 Rakusanjin<br />.<br />choozubachi, temizu . . . ritual ablutions of handsGabi Greve - Darumapediahttp://japanshrinestemples.blogspot.jp/2015/10/temizu-hand-purification.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-44690736641384701692013-06-07T08:25:14.837+09:002013-06-07T08:25:14.837+09:00Matsuo Basho
冬枯れや 世は一色に 風の音
fuyugare ya yo wa is...Matsuo Basho<br /><br /><br />冬枯れや 世は一色に 風の音<br />fuyugare ya yo wa isshoku ni kaze no oto<br /><br />Winter solitude —<br />In a world of one color<br />the sound of wind.<br /><br />Tr. Robert Hass <br /><br />The Japanese is not "winter solitude" but "withering in winter" of plants.<br />. fuyugare 冬枯れ Winter withering . Gabi Greve - Basho archiveshttp://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/winter-seclusion-fuyugomori.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-1162862977730438992006-11-07T10:29:00.000+09:002006-11-07T10:29:00.000+09:00::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::...::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<BR/><BR/><B>unmelted<BR/>steel-cold jay screams <BR/>frozen music</B><BR/><BR/><BR/>Read more:<BR/><BR/><A HREF="http://blog.360.yahoo.com/blog-BfzpZ0EmdLRDdKKhEty08iA-?cq=1&p=24" REL="nofollow">Winter Haiku by Louis Osofsky, 2006 </A>Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-1131070185064778622005-11-04T11:09:00.000+09:002005-11-04T11:09:00.000+09:00cloudscapes shift on winter sky ~ a solitary vultu...<B> cloudscapes <BR/>shift on winter sky ~ <BR/>a solitary vulture </B><BR/><BR/>Narayanan Raghunathan<BR/><BR/>::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com