. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6/16/2005

Fog, Mist, Haze and More

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fog, Mist and more hazy words
Nebel, Dunst


http://iyashi.midb.jp/search/?id=2&mode=word
Oze Swamp in Spring

*****************************
Explanation

Fog and mist are well known phenomen, mostly during the whole year, but seasonally special in some areas. The Japanese kigo are well defined, but their translation in English might not bring the same familiar seasonal ring.

As a general rule, the Japanese words kasumi and oboro are haze and mist of spring, whereas kiri is the fog of autumn and winter.

Smog usually builds up in the summer months in big cities.

Misty memory, hazy mind and such use of adjectives are not considered kigo.

For more details, read the extensive explanations here, page 191 - 194:
Haiku World: An International Poetry Almanac
William J. Higginson

All these kigo belong the the category of HEAVEN (天然).

Let us look at the physical nature of these phenomen first.

Fog, mist and haze are not precipitation as they don't fall to the ground. Reduced visibility near the ground is caused by tiny particles suspended in the air. Water droplets that cause a moderate reduction in visibility are called mist. Those causing a serious visibility problem are called fog. Mists and fogs often form over seas, rivers, and lakes. Particles of dust, smoke or salt that affect the clarity of the air are collectively known as haze.

Fog - visibility below 1,000 m (1,100 yards) - mainly affects aircraft.
Thick fog - visibility 50-200 m (55 - 220 yards) - dangerous for road traffic.
Dense fog - visibility below 50 m (55 yards) - seriously disrupts all forms of transport.



.. .. .. Three types of Fog

Radiation fog occurs when the land radiates heat into space and the air rapidly cools to the dew point. Radiation fog tends to collect in valleys and other ‘frost hollows' causing motorway pile-ups sometimes because drivers do not slow down enough in foggy conditions.

Sea fog - often known as 'steam' fog (over fresh water) or sea smoke (over the sea) forms when cold air is over much warmer water. This is the same effect as cold air turning to steam over a hot bath or hot sink. There needs to be about 9 degrees C difference for this to happen. True steam occurs when the temperature is 100 degrees C.

Advection fog occurs when warm moist air is cooled by a cooler surface, such as over a cool sea in the spring. Fog banks are common in the northwest Atlantic where they form over cold, shallow, offshore waters, such as the Grand Banks of Newfoundland. It also happens when warm moist air blows over a cold sea or lake.

Smog: (smoke-laden fog)
Dirty fog produced by air pollution in cities, and often occurring beneath a temperature inversion. The action of sunlight can produce photo-chemical smog.
http://www.bbc.co.uk/weather/weatherwise/factfiles/basics/precipitation_fog.shtml

Weather Terms Glossary
http://www.bbc.co.uk/weather/weatherwise/glossary/

The great Smog of London in 1952
http://weather.about.com/library/weekly/aa121402a.htm

Links about FOG
http://weather.about.com/sitesearch.htm?terms=fog&SUName=weather&TopNode=4018&type=1

Links about HAZE
http://weather.about.com/sitesearch.htm?terms=haze&SUName=weather&TopNode=4018&type=1

Links about MIST
http://weather.about.com/sitesearch.htm?terms=mist&SUName=weather&TopNode=4018&type=1


Malaysia haze
A smokey haze is creating profound problems in Malaysia, according to the Agence France Press. The haze, which is the result of forest fires on the nearby island of Sumatra, is delaying airline flights and creating health problems.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Graves in Morning Mist
Read the Haiku Collection of Gabi Greve
http://happyhaiku.blogspot.com/2004/10/lonely-graves-in-mist.html


Now let us go back to the kigo related to these words.


**********************************
Spring

Mist, Spring mist, Spring mistiness ,
Spring haze, Spring haziness :
kasumi 霞 


According to Higginson
Spring haziness focusses on obscured vision at night, whereas Spring haze refers to any haze or mist, usually during daytime hours.
(To complicate things, some refer to haze as "thin mist").

harugasumi 春霞(はるがすみ)spring haze
muragasumi 叢霞(むらがすみ)spots of haze

yaegasumi 八重霞(やえがすみ)many layers of haze
yokogasumi 横霞(よこがすみ)horizontal haze


evening haze : kasumi yo 霞夜

morning haze: asagasumi 朝霞
.... ariakegasumi 有明霞(ありあけがすみ)
hirugasumi 昼霞(ひるがすみ)haze during daytime
yuugasumi 夕霞(ゆうがすみ)haze in the evening
banka 晩霞(ばんか)haze at night


haze in the offing : kasumi no oki 霞の沖
kasumi no umi 霞の海(かすみのうみ)sea, ocean in haze
kasumi no nami 霞の浪(かすみのなみ)waves in haze


kasumi no fumoto 霞の麓(かすみのふもと)
foot of the mountain in haze

kasumi no tani 霞の谷(かすみのたに)valley in haze
kasumi no soko 霞の底(かすみのそこ)
haze at the bottom of the valley
kasumi no sora 霞の空(かすみのそら)sky in haze

kasumi no obi 霞の帯(かすみのおび)belt of haze

thin spring haze : usugasumi 薄霞


veil of haze : kasumi-gakure 霞隠れ
haze in the distance : too-kasumi 遠霞
wild plants in the haze : kusa kasumu 草霞む


kasumi shiku 霞敷く(かすみしく)haze is spreading
..... kasumi wataru 霞渡る(かすみわたる)
kasumi tanabiku 霞棚引く(かすみたなびく)haze is hanging
kasumi tatsu 霞立つ(かすみたつ)haze is building up



Mist could also be used as a translation for for the above terms.

In the following MIST seems the appropriate translation:

sleeves of mist : kasumi no tamoto 霞の袂
kasumi no koromo 、霞の衣(かすみのころも)
kasumi no sode 霞の袖(かすみのそで)

nets of mist : kasumi no ami 霞の網


. Saho-Hime 佐保姫 Princess Sahohime
and the spring mist and wind
 


..............................................................


sitting on a
blanket of mist,
stone buddha


Robert Wilson

.........................................................................

Spring haziness, Spring mistiness , haze, hazy
oboro 朧

kigo with OBORO are usually refering to evening and night phenomenon.
When the temperatures rise during daytime, some moisture in the air shows a hazy landscape in the evening, especially when the moon is bright.

CLICK for more photos

hazy moon : oborozuki, tsuki oboro 朧月(all spring)
hazy evening : oboroyo 朧夜
hazy moonlight evening : oborozukiyo 朧月夜
looking hazy : oboro meku 朧めく
distant mulled sound of the temple bell : kane oboro 鐘朧, kane kasumu 鐘霞む
Here the feeling of haze includes the deep sound of a distant Japanese temple bell.

The hazy Spring moon, the cloudy moon in a veil of clouds is a well-loved expression in Japanese literature since ancient times.


http://www.asahi-net.or.jp/~nr8c-ab/zzz.htm

おぼろ月松出ぬけても出ぬけても
oboro-zuki matsu denukete mo denukete mo

hazy moon--
the pine passing through
passing through

Issa
http://cat.xula.edu/issa/searchissa.php?colors=T&show_c=T&haiku_id=081.15a


**********************************

Summer


summer fog, summer mist :
natsu no kiri, natsugiri 夏霧

summer haze, summer mist : natsugasumi 夏霞


Thick fog often builds in the Sea of Ohotsk in Hokkaido. To find their way ships use their horns and whistles.
fog at sea, sea fog : umigiri, jiri 海霧

ship's whistle in the fog, fog horn (foghorn),
Nebelhorn : muteki 霧笛


Look at a photo of the FOGHORN by Paul Conneally


**********************************

Autumn



http://www.uroncha.com/04wata/04wata11/0411-1.html


Fog : kiri 霧 (きり)
morning fog : asagiri 朝霧 (あさぎり)
evening fog : yuugiri 夕霧(ゆうぎり)
night fog : yogiri 夜霧 (よぎり)

usugiri 薄霧(うすぎり)light fog
noomu 濃霧(のうむ)thick fog
..... sagiri 狭霧(さぎり)

kiri no umi 霧の海(きりのうみ)fog on sea

kiri no tani 霧の谷(きりのたに)fog in the valley
kiri no tobari 霧の帳(きりのとばり)fog on the curtains
kiribusuma 霧襖(きりぶすま)fog on the sliding doors
kiri no magaki 霧の籬(きりのまがき)fog around the fence


kirisame 霧雨(きりさめ) "fog and rain"
kirishigure 霧時雨(きりしぐれ)"fog and sleet"

kirishizuku 霧雫(きりしずく) "fog and a drop"
a drop of dew in the fog



scent in the fog, smell :
kiri no ka, kiri niou 霧の香、霧匂う

The scent is often from fires burning fallen leaves or weeds.

.....


kiri ni noru metsuki shite iru karasu kana

looking to ride
the mist...
a crow
Tr. David Lanoue



雨を分て夕霧のぼる外山哉
ame o wakete yuugiri noboru toyama kana

pushing through rain
evening mist climbs
a low mountain

Tr. Chris Drake

This autumn hokku was written in 1792, probably when Issa was traveling around on the island of Shikoku. It is a highly tactile hokku, with the autumn evening mist rising upward against the momentum of the falling rain, and the physical contact between the flow of the mist and the flow countless raindrops in the opposite direction can be almost felt, as if the two were rubbing against each other (wakete, "push through," is often used when someone pushes through a group of people or a crowd). A feeling of exertion strangely mixes with a sense of lightness and effortless movement as the mist follows the slope of a nearby low mountain until it reaches either the mountaintop or the bottoms of the low-hanging rain clouds.

Chris Drake



. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .



autumn sunset -
on the misty mountain
a final sunray

Gabi Greve
http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/638


..........................................................................

- - - - - Yosa Buson, 1769 - - - - -

朝霧や画にかく夢の人通り
asagiri ya e ni kaku yume no hitodoori

morning mist;
a dream in paints
of people passing

Tr. Haldane


Morning mist--
A dream-like picture drawn
Of pedestrian traffic

Tr. Nelson/Saito


quote
You will recall that Buson was a painter, and he often strives for painterly effects in his hokku, which makes them a bit artificial. It is worth remembering that Buson — not Bashō — was the favorite of Masaoka Shiki, the fellow who nearly destroyed hokku by his revisionistic creation of the haiku near the beginning of the 20th century. It was the “painter” aspect of Buson that Shiki liked, which contributed to Shiki’s notion that his new “haiku” should be a kind of illustration or sketch from life.
But let’s look now at Buson’s verse:

Morning fog–
A painting of people passing
In a dream.


It is really too intentionally beautiful for hokku, and is somewhat like an impressionist painting.

Literally, what Buson wrote was:

Asagiri ya e ni kaku yume no hito dōri
Morning-fog ya picture in painted dream ‘s people pass

So if we moved things around a bit, we could translate it more literally as

Morning fog:
Painted in a picture –
Dream people passing.


Either way, however, it does what hokku should not do — it pulls our attention in two different directions by comparing one thing with another. Instead of just telling us that people are passing in the morning fog, he goes beyond and tells us that it is like a picture of people passing in a dream — of dream-people passing. Any time we have to use the word “like” to explain something in hokku, it is a warning sign. Hokku should let things just be themselves, not be “like” this or “like” that.
source : David Coomler


. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


..................................................................


Look at a great collection of Morning Fog photos from Japan.
http://iyashi.midb.jp/search/?id=2&mode=word


asagiri ya shashin o mireba genki no deru

morning mist -
just looking at the photos
makes me happy

Gabi Greve


..........................................................................


Yuugiri, Yugiri, Evening Fog
is a famous character in the Genji Monogatari.


Fragment of the Takeya Edition of the Yûgiri Chapter of The Tale of Genji
http://www.emuseum.jp/cgi/bunsyutu.cgi?SyoID=5&ID=w027&SubID=s029&Link=w027x001


http://www.pref.kyoto.jp/2008genji/1183089639569.html : 夕霧(ゆうぎり)


夕霧や馬の覚し橋の穴
yuugiri ya uma no oboeshi hashi no ana

evening fog -
the horse remembers
the holes in the bridge


Issa
Tr. Gabi Greve
Discussing the translation




**********************************

Winter

winter fog : fuyugiri 冬霧 , fuyu no kiri 冬霧(ふゆぎり)

winter mist : fuyugasumi 冬霞

... fuyu no kasumi 冬の霞(ふゆのかすみ)
... fuyu kasumu 冬霞む(ふゆかすむ)、

winter haze : fuyu no moya 冬の靄
cold haze : kanai 寒靄


itegasumi 凍霞(いてがすみ)freezing mist

sumogu スモッグ smog
... enmu 煙霧(えんむ)


**********************************
New Year



hatsugasumi 初霞 (はつがすみ) first mist (of the year)
... niigasumi 新霞(にいがすみ)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


More Haiku

草霞み水に声なき日ぐれかな
kusa kasumi mizu ni koe naki higure kana

grasses in mist
waters with silence;
evening

Tr. Michael Haldane


Grasses in a mist
and water flowing silently,
daylight fading!

Tr. anonymous


Grasses are misty,
The waters silent --
A tranquil evening.

Tr. anonymous



Misty grasses,
Quiet waters,
It's evening.

Tr. anonymous



The meadow is in mist
The water voiceless--
The sunset

Tr. anonymous

source : Terebess Asia Online (TAO)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Haze at a distance-
flock of storcks are threading
one's way southwards

Vasile Moldovan

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Some placenames in Japan contain fog and mist, since this is the main feature of the local weather.

Kasumi-ga-Ura 霞ヶ浦
Kasumigaura is located in the southeastern section of Ibaraki Prefecture.
As a single lake, Kasumigaura is second only to Lake Biwa in size in Japan, and provides the basis for the region's residential and industrial development.

CLICK for more photos

About 200,000 years ago in the middle of the Pleistocene Epoch, the area surrounding Kasumigaura was a part of the ocean referred to as Old Tokyo Bay that extended across the Kanto region. Over time the shallow sea floor that accumulated in Old Tokyo Bay changed into land, forming a plateau 20-40m above sea level that extends across present-day Kasumigaura.
English Reference


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. WKD : FOG in Kenya  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


California, USA

tule fog



quote
Tule fog
is a thick ground fog that settles in the San Joaquin Valley and Sacramento Valley areas of California's Great Central Valley. Tule fog forms during the
late fall and winter (California's rainy season)

after the first significant rainfall. The official time frame for tule fog to form is from November 1 to March 31.
This phenomenon is named after the tule grass wetlands (tulares) of the Central Valley. Accidents caused by the tule fog are the leading cause of weather-related casualties in California.
© More in the WIKIPEDIA !


tule fog
a cotton field as far as
I can't see


- Shared by Jimmy ThePeach -
Joys of Japan, 2012


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. SAIJIKI - - HEAVEN in all seasons  



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

26 comments:

  1. Smog and air pollution can be both a summer and winter kigo.
    One reason for this dual season nature is that the inversion layers that trap the smog are strongest in both summer and winter months.
    >
    >gK
    >
    http://news.yahoo.com/s/afp/franceenvironmentweather;_ylt=AhlpEQa66lij6P.yzs383\
    ewDW7oF;_ylu=X3oDMTBiMW04NW9mBHNlYwMlJVRPUCUl
    ......................................................................
    Thank you, gK!
    Gabi

    ReplyDelete
  2. Picture of mist at sea (jiri)

    海霧(じり)が天心の六角堂を覆い隠してきました。。。。

    Etsuko Yanagibori

    ReplyDelete
  3. For the past couple of nights, we have had thick fog here in Brussels, right in the city centre, where it normally does not reach. This was quite unusual, and I have been soaking it in -- almost literally!


    fog in the city
    now i cannot see
    those i do not know

    fog in the city
    the silence
    of the closed airport

    fog in the park
    heavy sky above
    just like snow

    sheer joy
    enjoyed alone
    foggy night


    Isabelle Prondzynski

    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

    ReplyDelete
  4. a fog descends to
    drape the mountain ~
    sunlight in the valley


    Narayanan Raghunathan

    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

    ReplyDelete
  5. dripping mist
    pulls the sky
    into the valley


    first published in Bottle rockets – issue # 13

    Kala Ramesh, India

    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

    ReplyDelete
  6. . VOG (volcanic smog) in Hawaii .
    non-seasonal topic

    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

    ReplyDelete
  7. sheltered cows
    from the fog,
    the farmer reads

    ¤

    les vaches
    à l'abri du brouillard,
    le fermier lit


    ¤

    Marcel Peltier (Belgium)
    February 2006

    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

    ReplyDelete
  8. Anonymous9/22/2006

    ............ Fog Horn Haiku

    > > foghorn --
    > > surprise onomatopoeia
    > > as she reads her poem
    > >
    > > -Deborah P Kolodji

    > foghorn --
    > my stone skipping
    > twice
    >
    > chris e.

    foghorn --
    tripping
    on the jetty

    --Billie


    Quoted from
    http://groups.yahoo.com/group/simply_haiku/message/16244

    ReplyDelete
  9. .
    those footprints
    walk my dreams
    into a mist


    Dr.Vidur Jyoti, WHCindia, 2006

    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

    ReplyDelete
  10. Anonymous12/21/2006

    .
    thick fog -
    my camera does not see
    the color behind


    Pia

    cold fog --
    the balcony moss
    all the greener


    Isabelle

    http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/3807

    ReplyDelete
  11. Anonymous12/30/2006

    Dear gabi san thank you for oboro and gentle ways.
    this is for you. I must remember to check with your kigo database.
    I send a bow and warmth.
    michele
    ----------------------------------------------

    plainly hidden
    behind this april mist
    nothing

    =============================

    http://groups.yahoo.com/group/cherrypoetryclub/message/29590

    ReplyDelete
  12. Anonymous4/07/2007


    at the gate
    how many thousands of bushels
    of far mist?


    monzen ya nan man-goku no to^gasumi

    門前や何万石の遠がすみ

    by Issa, 1795

    Issa asks how many "ten-thousands" (man) of koku might there be. 1 koku = 4.96 bushels.

    Tr. David Lanoue / http://cat.xula.edu/issa/

    ReplyDelete
  13. Matsuo Basho

    雲霧の暫時百景を尽しけり
    kumo kiri no zanji hyakkei o tsukushi keri

    with clouds and mist
    in a brief moment a hundred scenes
    brought to fulfillment

    Tr. Barnhill

    ReplyDelete
  14. おぼろ夜の妙見社殿朱塗りにて
    oboro yo no Myooken shaden shunuri nite

    the vermillion red
    of the Myoken Shrine building
    on a hazy spring night

    Matsumoto Yoohei 松本陽平 Matsumoto Yohei

    MORE about shrine buildings

    ReplyDelete
  15. Matsuo Basho at Yamanaka Hot Spring

    湯の名残り幾度見るや霧のもと
    yu no nagori iku tabi miru ya kiri no moto

    ReplyDelete
  16. Yosa Buson and kasumi

    高麗舟のよらで過ぎゆく霞かな
    Komabune no yorade sugiyuku kasumi kana

    and Korean Ambassadors
    .

    ReplyDelete
  17. Kobayashi Issa

    窓先や常来る人の薄霞
    mado saki ya tsune kuru hito no usugasumi

    outside the window
    in thin mist someone
    constantly approaching

    snip
    Mist in Japanese poetry is an image of approaching spring and the new year, but there doesn't seem to be any hint of celebration in this hokku. On one level, perhaps, the hokku is personal and psychological.

    Read the full comment of Chris Drake . . .
    .

    ReplyDelete
  18. Matsuo Basho

    大比叡やしの字を引いて一霞 
    Oo-Hie ya shi no ji o hiite hito kasumi

    this large mount Hiei -
    a whiff of mist
    like the letter SHI 

    MORE
    about mount Hiei-Zan

    ReplyDelete
  19. Yosa Buson

    よき人を宿す小家や朧月
    yoki hito o yadosu ko-ie ya oborozuki

    yoki hito よき人 "good people", persons of high rank
    The small house must have looked especially luring and elegant in the spring moon.

    ReplyDelete
  20. Masaoka Shiki

    長刀の影おぼろなり橋の月 
    naginata no kage oboro nari hashi no tsuki

    the shadow of a halberd
    in the haze -
    moon on the bridge 

    MORE about naginata

    ReplyDelete
  21. Natsume Soseki 夏目漱石

    霞みけり物見の松に熊坂が
    kasumikeri monomi no matsu ni kumasaka ka

    spring haze
    at the "Lookout Pine"
    it that Kumasaka ?

    MORE
    about Kumasaka, the robber

    ReplyDelete
  22. 燈台はひくく霧笛は峙てり
    toodai wa hikuku muteki wa sobadateri

    the lighthouse
    is low, the fog horn reaches
    up to heaven

    . Takahama Kyoshi 高浜 虚子 .

    Lighthouse

    ReplyDelete
  23. - harugasumi -


    古事記読む八方に濃き春霞
    kojiki yomu happoo ni koki harugasumi

    reading the Kojiki -
    in all directions there is
    thick spring haze

    . Arima Akito 有馬朗人 .

    . Kojiki -

    ReplyDelete
  24. - fuyugasumi -

    遠しとは常世か黄泉か冬霞
    tooshi to wa tokoyo ka yomi ka fuyugasumi

    far away - does that mean
    heaven or the nether world ?
    mist in winter

    Nakamura Sonoko 中村苑子(1913-2001)
    Born in Shizuoka

    yomi, the Nether World

    ReplyDelete
  25. muteki kinenbi 霧笛記念日day of the ships's fog horn (whistle)
    Nebelhorn


    created in 1879.The first lighthouse in Aomori, Tsugaru straight at 尻屋崎灯台, used it.

    December 20
    .
    Calendar Days of Japan
    .

    ReplyDelete
  26. Legends from Ehime
    Mitsu Kaido 三津街道 Mitsu Highway


    気車戻る三津街道や朧月
    kisha modoru Mitsu Kaido ya oborozuki

    the train comes back
    on the old Mitsu Kaido -
    hazy moon
    . Masaoka Shiki 正岡子規 and 松山 Matsuyama .
    .
    https://edoflourishing.blogspot.com/2019/09/mitsu-kaido-highway.html
    .

    ReplyDelete