tag:blogger.com,1999:blog-9159465.post110238898481187940..comments2023-05-24T22:53:48.790+09:00Comments on WKD (01) ... World Kigo Database . . . (WKD): Azalea (tsutsuji, satsuki)Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-7906789155195542702018-10-01T10:09:02.286+09:002018-10-01T10:09:02.286+09:00Legend from Miyagi
栗原郡 Kurihara district 花山村 Han...<b>Legend from Miyagi </b><br /><br />栗原郡 Kurihara district 花山村 Hanayama village<br />花山村御嶽山(石楠花山)The mountain is also called Shakunage Yama.<br />Ontake Jinja, Miyagi 御嶽神社 with Shakunage fields.<br /><br />御嶽山の神 Ontakesan no Kami / Mitakeyama no Kami<br />Mount Ontake / Mitake in Miyagi is only 472 m high.<br />During the season the whole moutain seems covered with rhododendron, Shakunage.<br />If someone comes to pick the flowers, the weather will turn bad, because Yamanokami, who loves these flowers, becomes angry.<br />.<br />https://japanshrinestemples.blogspot.com/2017/08/yamanokami-regional-19-miyagi.html<br />.Gabi Greve - Darumapediahttps://japanshrinestemples.blogspot.com/2017/08/yamanokami-regional-19-miyagi.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-72024392035044991142013-01-29T13:32:51.345+09:002013-01-29T13:32:51.345+09:00Matsuo Basho
独り尼藁屋すげなし白躑躅
hitori ama wara ya sug...Matsuo Basho<br /><br />独り尼藁屋すげなし白躑躅 <br />hitori ama wara ya sugenashi shiro tsutsuji<br /><br />a lonely nun<br />in her straw-thatched hut -<br />white azaleas <br /><br />Written in 1690, 元禄3年<br />It is not clear where Basho stayed when he wrote this hokku.<br />But it expresses a deep solitude and simplicity in the life of the nun, with just some white azaleas to brighten her hut.<br /><br />.Gabi Greve - Basho archiveshttp://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9159465.post-1157246199743111592006-09-03T10:16:00.000+09:002006-09-03T10:16:00.000+09:00beni-tsutsuji/hana michite ha wa/kakure kerired az...beni-tsutsuji/hana michite ha wa/kakure keri<BR/><BR/><B>red azalea... <BR/>as its flowers bloom fully <BR/>the leaves get hidden </B><BR/><BR/><A HREF="http://groups.yahoo.com/group/worldkigolibrary/message/155" REL="nofollow"> Sojo Hino (1901-1956)<BR/>Translated and commented by Susumu Takiguchi </A> <BR/><BR/>::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com